Paroles et traduction Şebnem Ferah - Sana Bilmediğin Birşey Söyleyemem
Suyun
derinliği
aynıydı
Глубина
воды
была
одинаковой
Ama
senin
beline
benimse
omuzlarıma
geliyordu
Но
он
шел
к
твоей
талии,
а
я-к
моим
плечам.
Bütün
yapraklar
sararıp
düşecekti
Все
листья
пожелтели
и
упали
бы
Ama
ilk
ben
düştüm
kalanlar
arkamdan
korkuyla
baktı
Но
я
упал
первым,
остальные
смотрели
за
мной
в
страхе
Bütün
aşklar
çok
büyük
olacaktı
Вся
любовь
была
бы
огромной
Ama
en
büyük
bizimkisi
diyecektik
Но
мы
собирались
сказать,
что
это
наш
самый
большой
Her
bir
insan
eşsiz
olacaktı
Каждый
человек
был
бы
уникальным
Ama
hep
kendimizi
en
değerli
zannedecektik
Но
мы
всегда
думали,
что
мы
самые
ценные
Çamur
mu
sürmek
istiyorsun
başkasının
duygularına
Ты
хочешь
кататься
на
грязи
к
чужим
чувствам
Önce
senin
ellerin
kirlenecek
Сначала
ваши
руки
будут
грязными
Suyla
mı
gidiyorsun
bir
başkasının
yanan
yüreğine
Ты
идешь
с
водой
в
чужое
горящее
сердце
O
yürekte
hep
yerin
olacak
У
тебя
всегда
будет
место
в
этом
сердце
Sana
bilmediğin
bir
şey
söyleyemem
Я
не
могу
сказать
тебе
ничего,
чего
ты
не
знаешь
Ben
de
hiçbir
şey
bilmiyorum
Я
тоже
ничего
не
знаю
Ne
kadar
iyilik
varsa
hepimiz
için
Сколько
добра
есть
для
всех
нас
Hepsini
dileyip
gerisine
direniyorum
Я
желаю
им
всего
этого
и
сопротивляюсь
остальным
Çok
sonraları
fark
edecektik
Мы
бы
заметили
много
позже
İyilik
temizlik
bile
göreceli
olacaktı
Даже
очистка
доброты
была
бы
относительной
O
kadar
hızlı
kirlenecektik
ki
Мы
бы
так
быстро
испачкались.
Masumiyet
fotoğraflarda
eskiyip
solacaktı
Невинность
устарела
бы
на
фотографиях
Korkuyor
musun
senden
farklı
olan
her
şeyden
Ты
боишься
всего,
что
отличается
от
тебя
Korktuğun
şey
kendi
içinde
büyüyecek
То,
чего
вы
боитесь,
будет
расти
само
по
себе
Ortak
mı
oluyorsun
bir
başkasının
yalnızlığına
Ты
становишься
партнером
в
чужом
одиночестве
Yüreğin
yalnızlık
nedir
bilmeyecek
Ваше
сердце
не
будет
знать,
что
такое
одиночество
Sana
bilmediğin
bir
şey
söyleyemem
Я
не
могу
сказать
тебе
ничего,
чего
ты
не
знаешь
Ben
de
hiçbir
şey
bilmiyorum
Я
тоже
ничего
не
знаю
Ne
kadar
iyilik
varsa
hepimiz
için
Сколько
добра
есть
для
всех
нас
Hepsini
dileyip
gerisine
direniyorum
Я
желаю
им
всего
этого
и
сопротивляюсь
остальным
Sana
bilmediğin
bir
şey
söyleyemem
Я
не
могу
сказать
тебе
ничего,
чего
ты
не
знаешь
Ben
de
hiçbir
şey
bilmiyorum
Я
тоже
ничего
не
знаю
Ne
kadar
iyilik
varsa
hepimiz
için
Сколько
добра
есть
для
всех
нас
Hepsini
dileyip
gerisine
direniyorum
Я
желаю
им
всего
этого
и
сопротивляюсь
остальным
Sana
bilmediğin
bir
şey
söyleyemem
Я
не
могу
сказать
тебе
ничего,
чего
ты
не
знаешь
Ben
de
hiçbir
şey
bilmiyorum
Я
тоже
ничего
не
знаю
Ne
kadar
iyilik
varsa
hepimiz
için
Сколько
добра
есть
для
всех
нас
Hepsini
dileyip
gerisine
direniyorum
Я
желаю
им
всего
этого
и
сопротивляюсь
остальным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.