Şebnem Ferah - Sana Bilmediğin Birşey Söyleyemem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şebnem Ferah - Sana Bilmediğin Birşey Söyleyemem




Suyun derinliği aynıydı
Глубина воды была одинаковой
Ama senin beline benimse omuzlarıma geliyordu
Но он шел к твоей талии, а я-к моим плечам.
Bütün yapraklar sararıp düşecekti
Все листья пожелтели и упали бы
Ama ilk ben düştüm kalanlar arkamdan korkuyla baktı
Но я упал первым, остальные смотрели за мной в страхе
Bütün aşklar çok büyük olacaktı
Вся любовь была бы огромной
Ama en büyük bizimkisi diyecektik
Но мы собирались сказать, что это наш самый большой
Her bir insan eşsiz olacaktı
Каждый человек был бы уникальным
Ama hep kendimizi en değerli zannedecektik
Но мы всегда думали, что мы самые ценные
Çamur mu sürmek istiyorsun başkasının duygularına
Ты хочешь кататься на грязи к чужим чувствам
Önce senin ellerin kirlenecek
Сначала ваши руки будут грязными
Suyla gidiyorsun bir başkasının yanan yüreğine
Ты идешь с водой в чужое горящее сердце
O yürekte hep yerin olacak
У тебя всегда будет место в этом сердце
Sana bilmediğin bir şey söyleyemem
Я не могу сказать тебе ничего, чего ты не знаешь
Ben de hiçbir şey bilmiyorum
Я тоже ничего не знаю
Ne kadar iyilik varsa hepimiz için
Сколько добра есть для всех нас
Hepsini dileyip gerisine direniyorum
Я желаю им всего этого и сопротивляюсь остальным
Çok sonraları fark edecektik
Мы бы заметили много позже
İyilik temizlik bile göreceli olacaktı
Даже очистка доброты была бы относительной
O kadar hızlı kirlenecektik ki
Мы бы так быстро испачкались.
Masumiyet fotoğraflarda eskiyip solacaktı
Невинность устарела бы на фотографиях
Korkuyor musun senden farklı olan her şeyden
Ты боишься всего, что отличается от тебя
Korktuğun şey kendi içinde büyüyecek
То, чего вы боитесь, будет расти само по себе
Ortak oluyorsun bir başkasının yalnızlığına
Ты становишься партнером в чужом одиночестве
Yüreğin yalnızlık nedir bilmeyecek
Ваше сердце не будет знать, что такое одиночество
Sana bilmediğin bir şey söyleyemem
Я не могу сказать тебе ничего, чего ты не знаешь
Ben de hiçbir şey bilmiyorum
Я тоже ничего не знаю
Ne kadar iyilik varsa hepimiz için
Сколько добра есть для всех нас
Hepsini dileyip gerisine direniyorum
Я желаю им всего этого и сопротивляюсь остальным
Sana bilmediğin bir şey söyleyemem
Я не могу сказать тебе ничего, чего ты не знаешь
Ben de hiçbir şey bilmiyorum
Я тоже ничего не знаю
Ne kadar iyilik varsa hepimiz için
Сколько добра есть для всех нас
Hepsini dileyip gerisine direniyorum
Я желаю им всего этого и сопротивляюсь остальным
Sana bilmediğin bir şey söyleyemem
Я не могу сказать тебе ничего, чего ты не знаешь
Ben de hiçbir şey bilmiyorum
Я тоже ничего не знаю
Ne kadar iyilik varsa hepimiz için
Сколько добра есть для всех нас
Hepsini dileyip gerisine direniyorum
Я желаю им всего этого и сопротивляюсь остальным





Writer(s): şebnem Ferah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.