Paroles et traduction Şebnem Ferah - Çakıl Taşları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çakıl Taşları
Pebble Stones
Benim
çakıl
taşlarım
var
I
have
my
pebble
stones
İrili
ufaklı
Large
and
small
Kaybolduğumda
When
I'm
lost
Yere
yayıp
yol
yaptığım
I
spread
them
on
the
ground
and
make
a
path
Çakıl
taşlarım
var
I
have
my
pebble
stones
Her
yerden
topladığım
I
collected
from
everywhere
Boşluğa
düştüğümde
When
I
fall
into
the
void
Oyunlar
yaratıp
oynadığım
I
create
games
and
play
Benim
bir
sözlüğüm
var
I
have
my
own
dictionary
Unutulmuş
bir
dil
A
forgotten
language
Oysaki
içinde
Yet
within
it,
Her
şeyin
anlamı
gizli
The
meaning
of
everything
is
hidden
Benim
bir
gözlüğüm
var
I
have
my
own
glasses
Sol
camı
kırıldı
The
left
lens
is
broken
Taktığım
zamanlarda
When
I
wear
them
İçini
gösteren
adeta
They
almost
show
what's
inside
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Have
you
ever
become
nothing?
Birden
duruldun
mu?
Have
you
ever
stopped
suddenly?
Bulanıkmış,
berrakmış
Muddy
and
clear,
Her
suyu
içtin
mi?
Have
you
drunk
every
water?
Altında
ağ
olmadan
Without
a
net
below
you
Yerden
yükseldin
mi?
Have
you
risen
from
the
ground?
Tam
zevkine
varmışken
When
you're
just
starting
to
enjoy
it
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Have
you
suddenly
fallen
to
the
ground?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Benim
hiç
boyanmamış
I
have
my
own
unpainted
Dört
duvarım
var
Four
walls
Çatlaklarından
sızıp
Seeping
through
its
cracks
İçinden
geçtiğim
Through
which
I
pass
Benim
hiç
yıkılmamış
I
have
my
own
uncollapsed
Dikkatle
baktığımda
When
I
look
carefully
Ardını
gördüğüm
adeta
I
can
almost
see
behind
them
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Have
you
ever
become
nothing?
Birden
duruldun
mu?
Have
you
ever
stopped
suddenly?
Bulanıkmış,
berrakmış
Muddy
and
clear,
Her
suyu
içtin
mi?
Have
you
drunk
every
water?
Altında
ağ
olmadan
Without
a
net
below
you
Yerden
yükseldin
mi?
Have
you
risen
from
the
ground?
Tam
zevkine
varmışken
When
you're
just
starting
to
enjoy
it
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Have
you
suddenly
fallen
to
the
ground?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Benim
bir
hikâyem
var
I
have
my
own
story
Sonunu
yazmadığım
I
haven't
written
the
ending
Benim
bir
sevgilim
var
I
have
my
own
lover
Henüz
tanışmadığım
I
haven't
met
yet
Benim
umudum
var
I
have
my
own
hope
Benim
umudum
var
I
have
my
own
hope
Sen
hiç,
hiç
oldun
mu?
Have
you
ever
become
nothing?
Birden
duruldun
mu?
Have
you
ever
stopped
suddenly?
Bulanıkmış,
berrakmış
Muddy
and
clear,
Her
suyu
içtin
mi?
Have
you
drunk
every
water?
Altında
ağ
olmadan
Without
a
net
below
you
Yerden
yükseldin
mi?
Have
you
risen
from
the
ground?
Tam
zevkine
varmışken
When
you're
just
starting
to
enjoy
it
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Have
you
suddenly
fallen
to
the
ground?
Hiç
oldun
mu?
Have
you
become
nothing?
Birden
duruldun
mu?
Have
you
stopped
suddenly?
Bulanıkmış,
berrakmış
Muddy
and
clear,
Her
suyu
içtin
mi?
Have
you
drunk
every
water?
Altında
ağ
olmadan
Without
a
net
below
you
Yerden
yükseldin
mi?
Have
you
risen
from
the
ground?
Tam
zevkine
varmışken
When
you're
just
starting
to
enjoy
it
Birden
yere
düştün
mü
sen?
Have
you
suddenly
fallen
to
the
ground?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Düştün
mü
sen?
Have
you
fallen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.