Şebnem Kısaparmak - Üzüm Karası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şebnem Kısaparmak - Üzüm Karası




Üzüm Karası
Grapes Black
Yıllar geçti unutmadım
Years passed and I've not forgotten
Unutmadım aklımda
Not forgotten, in my mind
Yaşananlar bir tarafa
What happened aside
O gözlerin saklımda
Your eyes are in my heart
O gidiş ayrılıktan daha bir zordu
That departure was harder than the separation
Bu gizli sessiz veda inan çok koydu
This secret silent farewell really affected me
Kim bilir kaç yıl geçti kaç sene oldu
Who knows how many years passed, how many years it's been
Unutamadım
I could not forget
Affedemedim
I could not forgive
Seni nasıl sevmişim
How I loved you
Meğer neler vermişim
I've given everything
Şu yollara düşmüşüm
I took to the roads
Gelde kurtar beni
Come and save me
Gelde güldür beni
Come and make me laugh
(Üzüm karası gözlerin)
(Black grapes your eyes)
(Öldürür beni)
(Kill me)
(Kurşun yarası sözlerin)
(Your words wounds by a bullet)
(Süründürür beni)
(Bring me to my knees)
Üzüm karası gözlerin
Black grapes your eyes
Öldürür beni
Kill me
Kurşun yarası sözlerin
Your words wounds by a bullet
Süründürür beni
Bring me to my knees
Yıllar varki yüreğimde gittiğin gün kanıyor
For years my heart has been bleeding since the day you left
O gözlerin hasreti ta şuramda yanıyor
The longing for your eyes burns here
Sen benim ilk göz ağrım ilk yanılışım
You are my first love, my first mistake
Sen benim aldanısım aşkta yanlışım
You are my delusion, my error in love
Çekip gittiğin günden beri yanmışım
I've been burned since the day you left
Unutamadım
I could not forget
Affedemedim
I could not forgive
Buzları üşüten bozkır ayazı
Freezing steppe wind that chills the ice
Ve denizden yeni çıkmıs rüzgarlarla gel
And come with the winds that have just left the sea
Kuru dalları bastıkça kırılan eylül
The dry branches break as they are stepped on
Üzüm karası bir hasrette soyunup dökümüşken
Black grapes have shed their leaves in longing
Kurşunlara dizilirken susuz denizler
As the waterless seas are lined up for the bullets
Kapattım penceresini ömrümün
I have closed the window of my life
Çektim perdesini
I have drawn its curtains
Hazırım
I am ready
Yak beni
Burn me
Yak beni
Burn me
Üzüm karası gözlerin
Black grapes your eyes
Öldürür beni
Kill me
Kurşun yarası sözlerin
Your words wounds by a bullet
Süründürür beni
Bring me to my knees
(Öldürür beni)
(Kill me)





Writer(s): Ahmet Koc, Fatih Gungor Kisaparmak, Sebnem Gungor Kisaparmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.