Şehinşah, Sansar Salvo, Xir Gökdeniz & DJ Artz - Rec,Play,Pause (feat. Sansar Salvo, Xİr Gökdeniz & DJ Artz) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah, Sansar Salvo, Xir Gökdeniz & DJ Artz - Rec,Play,Pause (feat. Sansar Salvo, Xİr Gökdeniz & DJ Artz)




Rec,Play,Pause (feat. Sansar Salvo, Xİr Gökdeniz & DJ Artz)
Запись, Воспроизведение, Пауза (feat. Sansar Salvo, Xir Gökdeniz & DJ Artz)
...(?)
...(?)
Güneşini kapatır adamım. X, Şeyn, Sans.
Закрываю твое солнце, детка. X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin HipHop'a dayalı.
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var.
Риск, всегда, есть.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Eşlik edin bize. Rap'i revize edek.
Подпевай нам, милая. Давай пересмотрим рэп.
Senin ekip şekil ise, ne ki ne bize gerek?
Если твоя команда крутая, то зачем мы тебе нужны?
Çetin ceviz ipe dizer. Spesifize dizer esil.
Крепкий орешек нанизывает на нить. Конкретизирует суть.
Ezik herif izle. De ki bizi ne çete mete, eee?
Смотри, слабак. Скажи, что мы, банда какая-то, а?
Tescillenir Şehin ile desibeli sesin.
Зарегистрирован Şehin с децибелами голоса.
Sevişirim nesil ile vesilesi de mi?
Занимаюсь любовью с поколением, и в чем причина?
Etkileşim güzel, seni etiket eder.
Взаимодействие хорошее, отмечает тебя.
Emoji mclerin(?) lise dizilerinde dener.
Эмодзи-рэперы(?) пробуют себя в школьных сериалах.
Evi kesime geçerek kemik kitlesine...
Переходя к основной массе...
Ulan Şeyho...
Эй, Şeyho...
...(?)
...(?)
Güneşini kapatır adamım. X, Şeyn, Sans.
Закрываю твое солнце, детка. X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin HipHop'a dayalı.
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var.
Риск, всегда, есть.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Faturan kabarır ebedi, kafanın içi boş.
Твой счет растет вечно, голова пуста.
Kafesi andırır, at eti tadındaki Rap'inin ederi fıs.
Напоминает клетку, цена твоего рэпа со вкусом конины пшик.
Eteği açılan bir kız gibi yanımızdasın.
Ты рядом с нами, как девчонка, задирающая юбку.
Bizimki 100 kilometre hız yapan bir kasırga gibi.
Наш рэп как ураган, несущийся со скоростью 100 километров.
Katılma kapasite gebe olmana neden olursa bırakın bu işi.
Если участие в этом приведет к твоей беременности, брось это дело.
Yoksa dişleri batırıcam ben Dracula gibi.
Иначе я вонжу зубы, как Дракула.
Kürkçü dükkanına geleceksin bir rakuna gibi.
Ты придешь в меховую лавку, как енот.
Bira, kubar harekete geçmeye yeten ikili.
Пиво, кубарь дуэт, достаточный для начала движения.
Her kimse kafa tutan ona giydirilir bikini.
Кто бы ни сопротивлялся, на него наденут бикини.
Ki Biggie bile olsa bizle kurardı bu ekibi.
Даже Biggie создал бы эту команду с нами.
Tabiki, ne sandın? Yarrrrrrrra bandını takıp takılın.
Конечно, что ты думала? Наденьте пластырь и присоединяйтесь.
Akılın ötesine geçip, geride kalıp bakının akıma kapılıp.
Выйдя за пределы разума, останьтесь позади и посмотрите, как вас захватывает течение.
Bu denli. Hele bir düşün bu üçlü güçlü?
Настолько. Подумай, эта тройка сильна?
Yoksa düştüğünüz düşleri süsleyen küçük çüklü çürük MC'ler mi?
Или же это гнилые МС с маленькими членами, украшающие ваши мечты?
Demedi deme. Sen yalın ayak kalsan da git ebediyete.
Не говори, что я не предупреждал. Даже если ты останешься босой, иди в вечность.
Bak, hedefi dene. Ne olursa bu doldurur oldurur en sonunda.
Смотри, попробуй цель. Что бы ни случилось, это в конце концов наполнит и завершит.
Şarşörleri moruk, bak gör beni.
Магазины, старик, смотри на меня.
Kahramanı delik deşik eden aktör benim.
Я тот актер, который изрешечивает героя.
Geçer üzerinden Rap'im, traktör gibi.
Мой рэп проходит по тебе, как трактор.
Tanrı cezasını verir bütün nankörlerin, merak etme.
Бог накажет всех неблагодарных, не волнуйся.
...(?)
...(?)
Güneşini kapatır adamım. X, Şeyn, Sans.
Закрываю твое солнце, детка. X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin HipHop'a dayalı.
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var.
Риск, всегда, есть.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Milletin kafasını tut.
Завладей разумом людей.
Birini ayılt, birini uyut.
Одного протрезви, другого усыпи.
Birini koru, birini yanılt.
Одного защити, другого обмани.
Birini ara, birinde para ve yine birinde zarar.
Одному позвони, у одного деньги, а у другого убыток.
Elimde bir gün hiçbir şey kalmayacak.
Однажды у меня в руках ничего не останется.
Peki ne zaman? Sorun yok.
И когда же? Нет проблем.
Oyun çok, zaman bol.
Много игр, много времени.
Her yerde karambol.
Везде аварии.
Herkeste hedef çok.
У каждого много целей.
Rap pisti hipodrom mu yani kardo?
Рэп-площадка это ипподром, что ли, братан?
Takım bu üst oyna, banko.
Команда эта играет на повышение, наверняка.
Sansi hala aynı denyo.
Sansi все тот же придурок.
İntikamı bitmiyor ve neye düşman bilmiyor.
Его месть не кончается, и он не знает, на кого он зол.
Türkiye'de Rapçi, Afrika'da Eskimo.
Рэпер в Турции, эскимос в Африке.
Şarkım kolay eskiyorsa neden hala istiyon?
Если моя песня легко устаревает, почему ты все еще хочешь ее?
Ben zirveyi istiyorum, zirve beni istiyor.
Я хочу вершину, вершина хочет меня.
Ne istiyorsan istediğini alıp git, çekinmiyom.
Бери, что хочешь, и уходи, я не боюсь.
Bir anladığını görsek hali anlarız, bilinmiyor.
Если бы мы увидели, что ты что-то понял, мы бы поняли ситуацию, но это неизвестно.
Bu bulduğum belaya bedeli ödetmek gerekmiyor.
За эту найденную мной беду не нужно платить.
Astarıyla çıktı masaya aslanım, kırık bilek.
Мой лев вышел на стол со своей подкладкой, сломанная рука.
Kurulda kurulu kumpasın kudurmuş it, çelik yelekle.
Заговор на совете, бешеная собака, стальной жилет.
Tekniği tekler direk.
Техника сразу выбирает.
Sikilmemiş kaşar gibi ne ağlıyon cesur yürek, ha?
Чего ты плачешь, храброе сердце, как не траханная шлюха, а?
...(?)
...(?)
Güneşini kapatır adamım. X, Şeyn, Sans.
Закрываю твое солнце, детка. X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin HipHop'a dayalı.
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var.
Риск, всегда, есть.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause.
Короче; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Вся суть жизни таких, как мы, короче;
Rec, Play, Pause.
Запись, Воспроизведение, Пауза.
VSVP SVNCHEZ
VSVP SVNCHEZ






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.