Paroles et traduction Şehinşah, Sansar Salvo, Xir Gökdeniz & DJ Artz - Rec,Play,Pause (feat. Sansar Salvo, Xİr Gökdeniz & DJ Artz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rec,Play,Pause (feat. Sansar Salvo, Xİr Gökdeniz & DJ Artz)
Запись, Воспроизведение, Пауза (feat. Sansar Salvo, Xir Gökdeniz & DJ Artz)
Güneşini
kapatır
adamım.
X,
Şeyn,
Sans.
Закрываю
твое
солнце,
детка.
X,
Şeyn,
Sans.
Hayatı
bizim
gibilerin
HipHop'a
dayalı.
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе.
Risk,
hep,
var.
Риск,
всегда,
есть.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Eşlik
edin
bize.
Rap'i
revize
edek.
Подпевай
нам,
милая.
Давай
пересмотрим
рэп.
Senin
ekip
şekil
ise,
ne
ki
ne
bize
gerek?
Если
твоя
команда
крутая,
то
зачем
мы
тебе
нужны?
Çetin
ceviz
ipe
dizer.
Spesifize
dizer
esil.
Крепкий
орешек
нанизывает
на
нить.
Конкретизирует
суть.
Ezik
herif
izle.
De
ki
bizi
ne
çete
mete,
eee?
Смотри,
слабак.
Скажи,
что
мы,
банда
какая-то,
а?
Tescillenir
Şehin
ile
desibeli
sesin.
Зарегистрирован
Şehin
с
децибелами
голоса.
Sevişirim
nesil
ile
vesilesi
de
mi?
Занимаюсь
любовью
с
поколением,
и
в
чем
причина?
Etkileşim
güzel,
seni
etiket
eder.
Взаимодействие
хорошее,
отмечает
тебя.
Emoji
mclerin(?)
lise
dizilerinde
dener.
Эмодзи-рэперы(?)
пробуют
себя
в
школьных
сериалах.
Evi
kesime
geçerek
kemik
kitlesine...
Переходя
к
основной
массе...
Ulan
Şeyho...
Эй,
Şeyho...
Güneşini
kapatır
adamım.
X,
Şeyn,
Sans.
Закрываю
твое
солнце,
детка.
X,
Şeyn,
Sans.
Hayatı
bizim
gibilerin
HipHop'a
dayalı.
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе.
Risk,
hep,
var.
Риск,
всегда,
есть.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Faturan
kabarır
ebedi,
kafanın
içi
boş.
Твой
счет
растет
вечно,
голова
пуста.
Kafesi
andırır,
at
eti
tadındaki
Rap'inin
ederi
fıs.
Напоминает
клетку,
цена
твоего
рэпа
со
вкусом
конины
— пшик.
Eteği
açılan
bir
kız
gibi
yanımızdasın.
Ты
рядом
с
нами,
как
девчонка,
задирающая
юбку.
Bizimki
100
kilometre
hız
yapan
bir
kasırga
gibi.
Наш
рэп
как
ураган,
несущийся
со
скоростью
100
километров.
Katılma
kapasite
gebe
olmana
neden
olursa
bırakın
bu
işi.
Если
участие
в
этом
приведет
к
твоей
беременности,
брось
это
дело.
Yoksa
dişleri
batırıcam
ben
Dracula
gibi.
Иначе
я
вонжу
зубы,
как
Дракула.
Kürkçü
dükkanına
geleceksin
bir
rakuna
gibi.
Ты
придешь
в
меховую
лавку,
как
енот.
Bira,
kubar
harekete
geçmeye
yeten
ikili.
Пиво,
кубарь
— дуэт,
достаточный
для
начала
движения.
Her
kimse
kafa
tutan
ona
giydirilir
bikini.
Кто
бы
ни
сопротивлялся,
на
него
наденут
бикини.
Ki
Biggie
bile
olsa
bizle
kurardı
bu
ekibi.
Даже
Biggie
создал
бы
эту
команду
с
нами.
Tabiki,
ne
sandın?
Yarrrrrrrra
bandını
takıp
takılın.
Конечно,
что
ты
думала?
Наденьте
пластырь
и
присоединяйтесь.
Akılın
ötesine
geçip,
geride
kalıp
bakının
akıma
kapılıp.
Выйдя
за
пределы
разума,
останьтесь
позади
и
посмотрите,
как
вас
захватывает
течение.
Bu
denli.
Hele
bir
düşün
bu
üçlü
mü
güçlü?
Настолько.
Подумай,
эта
тройка
сильна?
Yoksa
düştüğünüz
düşleri
süsleyen
küçük
çüklü
çürük
MC'ler
mi?
Или
же
это
гнилые
МС
с
маленькими
членами,
украшающие
ваши
мечты?
Demedi
deme.
Sen
yalın
ayak
kalsan
da
git
ebediyete.
Не
говори,
что
я
не
предупреждал.
Даже
если
ты
останешься
босой,
иди
в
вечность.
Bak,
hedefi
dene.
Ne
olursa
bu
doldurur
oldurur
en
sonunda.
Смотри,
попробуй
цель.
Что
бы
ни
случилось,
это
в
конце
концов
наполнит
и
завершит.
Şarşörleri
moruk,
bak
gör
beni.
Магазины,
старик,
смотри
на
меня.
Kahramanı
delik
deşik
eden
aktör
benim.
Я
тот
актер,
который
изрешечивает
героя.
Geçer
üzerinden
Rap'im,
traktör
gibi.
Мой
рэп
проходит
по
тебе,
как
трактор.
Tanrı
cezasını
verir
bütün
nankörlerin,
merak
etme.
Бог
накажет
всех
неблагодарных,
не
волнуйся.
Güneşini
kapatır
adamım.
X,
Şeyn,
Sans.
Закрываю
твое
солнце,
детка.
X,
Şeyn,
Sans.
Hayatı
bizim
gibilerin
HipHop'a
dayalı.
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе.
Risk,
hep,
var.
Риск,
всегда,
есть.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Milletin
kafasını
tut.
Завладей
разумом
людей.
Birini
ayılt,
birini
uyut.
Одного
протрезви,
другого
усыпи.
Birini
koru,
birini
yanılt.
Одного
защити,
другого
обмани.
Birini
ara,
birinde
para
ve
yine
birinde
zarar.
Одному
позвони,
у
одного
деньги,
а
у
другого
убыток.
Elimde
bir
gün
hiçbir
şey
kalmayacak.
Однажды
у
меня
в
руках
ничего
не
останется.
Peki
ne
zaman?
Sorun
yok.
И
когда
же?
Нет
проблем.
Oyun
çok,
zaman
bol.
Много
игр,
много
времени.
Her
yerde
karambol.
Везде
аварии.
Herkeste
hedef
çok.
У
каждого
много
целей.
Rap
pisti
hipodrom
mu
yani
kardo?
Рэп-площадка
— это
ипподром,
что
ли,
братан?
Takım
bu
üst
oyna,
banko.
Команда
эта
играет
на
повышение,
наверняка.
Sansi
hala
aynı
denyo.
Sansi
все
тот
же
придурок.
İntikamı
bitmiyor
ve
neye
düşman
bilmiyor.
Его
месть
не
кончается,
и
он
не
знает,
на
кого
он
зол.
Türkiye'de
Rapçi,
Afrika'da
Eskimo.
Рэпер
в
Турции,
эскимос
в
Африке.
Şarkım
kolay
eskiyorsa
neden
hala
istiyon?
Если
моя
песня
легко
устаревает,
почему
ты
все
еще
хочешь
ее?
Ben
zirveyi
istiyorum,
zirve
beni
istiyor.
Я
хочу
вершину,
вершина
хочет
меня.
Ne
istiyorsan
istediğini
alıp
git,
çekinmiyom.
Бери,
что
хочешь,
и
уходи,
я
не
боюсь.
Bir
anladığını
görsek
hali
anlarız,
bilinmiyor.
Если
бы
мы
увидели,
что
ты
что-то
понял,
мы
бы
поняли
ситуацию,
но
это
неизвестно.
Bu
bulduğum
belaya
bedeli
ödetmek
gerekmiyor.
За
эту
найденную
мной
беду
не
нужно
платить.
Astarıyla
çıktı
masaya
aslanım,
kırık
bilek.
Мой
лев
вышел
на
стол
со
своей
подкладкой,
сломанная
рука.
Kurulda
kurulu
kumpasın
kudurmuş
it,
çelik
yelekle.
Заговор
на
совете,
бешеная
собака,
стальной
жилет.
Tekniği
tekler
direk.
Техника
сразу
выбирает.
Sikilmemiş
kaşar
gibi
ne
ağlıyon
cesur
yürek,
ha?
Чего
ты
плачешь,
храброе
сердце,
как
не
траханная
шлюха,
а?
Güneşini
kapatır
adamım.
X,
Şeyn,
Sans.
Закрываю
твое
солнце,
детка.
X,
Şeyn,
Sans.
Hayatı
bizim
gibilerin
HipHop'a
dayalı.
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе.
Risk,
hep,
var.
Риск,
всегда,
есть.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause.
Короче;
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Вся
суть
жизни
таких,
как
мы,
короче;
Rec,
Play,
Pause.
Запись,
Воспроизведение,
Пауза.
VSVP
SVNCHEZ
VSVP
SVNCHEZ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Deev
date de sortie
20-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.