Paroles et traduction Şehinşah feat. Ben Büdü, Xir & Sansar Salvo - Rec, Play, Pause (Remix)
Eşlik
edin
bize.
Rap'i
revize
edek
Сопровождайте
нас.
Пересмотр
рэпа
Senin
ekip
şekil
ise,
ne
ki
ne
bize
gerek?
Если
твоя
команда
в
форме,
что
нам
нужно?
Çetin
ceviz
ipe
dizer.
Spesifize
dizer
esil
Крепкий
орешек
на
веревке.
Поставь
на
заказ
Ezik
herif
izle.
De
ki
bizi
ne
çete
Неудачник,
смотри.
Скажи:
"Какая
у
нас
банда?"
Tescillenir
Şehin
ile
desibeli
sesin
Зарегистрирован
Мученик
и
твой
голос
в
децибелах
Sevişirim
nesil
ile
vesilesi
Я
занимаюсь
любовью
с
поколением
Etkileşim
güzel,
seni
etiket
eder
Взаимодействие
хорошее,
оно
пометит
тебя
Evcil
MC'leri
lise
dizilerinde
dener
Домашние
животные
пробуют
МК
в
школьных
сериалах
Elit
kesime
geçerek
kemik
kitlesine
kelek
Перейдя
в
элитный
разрез
и
потеряв
костную
массу
Atti
be
baboli
Атти,
Баболи.
Çok
aldı
vebal
homie
Это
заняло
много
времени,
гомерчик.
Sonunda
cozuttu
moruk
o
yaptı
melankoli
Наконец-то
он
был
расстроен,
старик,
он
сделал
меланхолию.
Felan
o
ki
melatonin
üretir
her
armoni
Он
вырабатывает
мелатонин
в
каждой
гармонии
Gücü
ezme,
gücü
kullan!
Не
сокрушай
силу,
используй
силу!
Em
iliğine
kadar
ustam
Мой
мастер
до
Эм-костного
мозга
Eğit
egonu
keko!
Тренируй
свое
эго,
кеко!
Domaltır
her
an
biri
Кто-то
здесь
в
любой
момент
Bur'da
lobici
bol
bitch
Здесь
много
лоббистов
O
biçim
metazori
Такая
метазория
Hele
de
la
ne
lan
o
tip?
Особенно
что
это
за
хрень?
La
bebe
kap
hepatit
b
Ла
бебе
кап
гепатит
В
Metabolizmana
seratonin
Rap'im
Мой
серотонин
Рэп
на
твой
метаболизм
Beat
rampa,
çeker
ollie
seromonim
Бить
рампу,
тянет
Олли,
моя
серомоним
Hemen
nemalan
kopil
Копай
немедленно.
Çalmadan
Yelawolf
stil
Стиль
Елавольфа
без
кражи
DJ
farz
pikaba
Ди-джей
фард
пикаба
Beat
Made
Artz
Бит
сделал
Арц
Güneşini
kapatır
adamım
Он
выключит
твое
солнце,
чувак.
X,
Şeyn,
Sans
Икс,
Твоя
штука,
Без
тебя
Hayatı
bizim
gibilerin
Hip-Hop'a
dayalı
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе
Risk,
hep,
var!
Риск,
всегда,
есть!
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце
Rec,
Play,
Pause!
Рец,
играй,
пауза!
Kısaca;
Rec,
Play
Pause
Вкратце;
Rec,
Play
Pause
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause
Вкратце;
Rec,
Play,
Pause
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце
Rec,
Play,
Pause
Rec,
Play,
Pause
Faturan
kabarır
ebedi,
kafanın
içi
boş
Твой
счет
набухает
вечно,
твоя
голова
пустая
Kafesi
andırır,
at
eti
tadındaki
Rap'inin
ederi
fıs
Он
напоминает
клетку,
а
твой
рэп
на
вкус
из
конины
хорош.
Eteği
açılan
bir
kız,
gibi
yanımızdasın
Ты
рядом
с
нами,
как
девушка
с
открытой
юбкой.
Bizimki
100
kilometre
hız,
yapan
bir
kasırga
gibi
Наша
скорость
100
километров
в
час,
как
ураган
Katılma
kapasite
gebe
olmana
neden
olursa
bırakın
bu
işi
Если
способность
участвовать
приведет
к
тому,
что
ты
забеременеешь,
бросьте
это.
Yoksa
dişleri
batırıcam
ben
Dracula
gibi
Или
я
окуну
зубы,
как
Дракула
Kürkçü
dükkanına
geleceksin
bir
rakuna
gibi
Ты
придешь
в
меховой
магазин,
как
енот
Bira,
kubar
harekete
geçmeye
yeten
ikili
Пиво,
кубар
- дуэт,
которого
достаточно,
чтобы
действовать
Her
kimse
kafa
tutan
ona
giydirilir
bikini
Кем
бы
он
ни
был,
его
надевают
на
голову
в
бикини
Ki
Biggie
bile
olsa
bizle
kurardı
bu
ekibi
Что,
даже
если
бы
это
был
Бигги,
создало
бы
с
нами
эту
команду
Tabii
ki,
ne
sandın?
Yarrra
bandını
takıp
takılın
Конечно,
что
ты
думал?
Наденьте
ленту
Яррры
и
наденьте
ее
Akılın
ötesine
geçip,
geride
kalıp
bakının
akıma
kapılıp
Выйди
за
пределы
разума,
оставайся
позади
и
посмотри
на
него,
и
он
будет
в
силе.
Bu
denli.
Hele
bir
düşün
bu
üçlü
mü
güçlü?
Это
сильно.
Подумай,
сильна
ли
эта
тройка?
Yoksa
düştüğünüz
düşleri
süsleyen
küçük
çüklü
çürük
MC'ler
mi?
Или
гнилые
МС
с
маленькими
членами,
украшающие
ваши
мечты?
Demedi
deme.
Sen
yalın
ayak
kalsan
da
git
ebe-di-ye-te
Не
говори,
что
не
сказал.
Даже
если
ты
останешься
босиком,
иди
к
акушерке-ди-ешь
Bak,
hedefi
dene.
Ne,
olursa
bu
doldurur,
oldurur
hep,
sonunda
Слушай,
попробуй
цель.
Что
бы
ни
случилось,
это
заполняет,
убивает
все
время,
в
конце
концов
Şarjörleri
moruk,
bak
gör
beni
Обоймы,
старик,
посмотри
на
меня.
Kahramanı
delik
deşik
eden
aktör
benim
Я
актер,
который
пронзил
героя
Geçer
üzerinden
Rap'im,
traktör
gibi
Мой
рэп
через
проходы,
как
трактор
Tanrı
cezasını
verir
bütün
nankörlerin,
merak
etme
Бог
накажет
всех
неблагодарных,
не
волнуйся
DJ
farz
pikaba
Ди-джей
фард
пикаба
Beat
Made
Artz
Бит
сделал
Арц
Güneşini
kapatır
adamım
Он
выключит
твое
солнце,
чувак.
X,
Şeyn,
Sans
Икс,
Твоя
штука,
Без
тебя
Hayatı
bizim
gibilerin
Hip-Hop'a
dayalı
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе
Risk,
hep,
var!
Риск,
всегда,
есть!
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце;
Rec,
Play,
Pause!
Рец,
играй,
пауза!
Kısaca;
Rec,
Play
Pause
Вкратце;
Rec,
Play
Pause
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause
Вкратце;
Rec,
Play,
Pause
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце;
Rec,
Play,
Pause
Rec,
Play,
Pause
Milletin
kafasını
tut
Держи
головы
людей
Birini
ayılt,
birini
uyut
Протрезвей
кого-нибудь,
усыпь
кого-нибудь
Birini
koru,
birini
yanılt
Защити
кого-нибудь,
введи
кого-нибудь
в
заблуждение
Birini
ara,
birinde
para
ve
yine
birinde
zarar
Позвони
кому-нибудь,
кому-нибудь
деньги
и
кому-нибудь
снова
деконструируют
Elimde
bir
gün
hiçbir
şey
kalmayacak
Однажды
у
меня
ничего
не
останется
Peki
ne
zaman?
Sorun
yok
Ну,
когда?
Никаких
проблем
Oyun
çok,
zaman
bol
Много
игр,
много
времени
Her
yerde
karambol
Карамболь
повсюду
Herkeste
hedef
çok
У
всех
много
целей
Rap
pisti
hipodrom
mu
yani
kardo?
Значит,
рэп-трек
- ипподром,
братан?
Takım
bu
üst
oyna,
banko
Команда,
играй
на
эту
вершину,
скамейка
Ey,
yo,
ey,
yo.
Sansi
hâlâ
aynı
denyo
О,
нет,
о,
нет.
Шансы
все
тот
же
придурок
İntikamı
bitmiyor
ve
neye
düşman
bilmiyor
Его
месть
не
заканчивается,
и
он
не
знает,
что
такое
враг
Türkiye'de
Rapçi,
Afrika'da
Eskimo
Рэпер
в
Турции,
эскимос
в
Африке
Şarkım
kolay
eskiyorsa
neden
hâlâ
istiyo'n?
Если
моя
песня
стареет
легко,
почему
ты
все
еще
хочешь?
Ben
zirveyi
istiyorum,
zirve
beni
istiyor
Я
хочу
вершину,
саммит
хочет
меня
Ne
istiyorsan
istediğini
alıp
git,
çekinmiyo'm
Что
бы
ты
ни
хотел,
бери
все,
что
хочешь,
и
уходи,
не
стесняйся.
Bir
anladığını
görsek
hali
anlarız,
bilinmiyor
Если
мы
увидим,
что
ты
понимаешь,
мы
поймем
ситуацию,
неизвестно.
Bu
bulduğum
belaya
bedeli
ödetmek
gerekmiyor
Не
стоит
платить
за
эти
неприятности,
которые
я
нашел
Astarıyla
çıktı
masaya
aslanım,
kırık
bilek
Он
вышел
на
стол
в
подкладке,
мой
лев,
сломанное
запястье.
Kurulda
kurulu
kumpasın
kudurmuş
it,
çelik
yelekle
Твой
суппорт
на
борту,
бешеный
ублюдок,
в
бронежилете
Tekniği
tekler
direk
Техника
одиночная
мачта
Sikilmemiş
kaşar
gibi
ne
ağlıyo'n
cesur
yürek,
ha?
Что
ты
плачешь,
как
ненасытная
сучка,
храброе
сердце,
а?
DJ
farz
pikaba
Ди-джей
фард
пикаба
Beat
Made
Artz
Бит
сделал
Арц
Güneşini
kapatır
adamım
Он
выключит
твое
солнце,
чувак.
X,
Şeyn,
Sans
Икс,
Твоя
штука,
Без
тебя
Hayatı
bizim
gibilerin
Hip-Hop'a
dayalı
Жизнь
таких,
как
мы,
основана
на
хип-хопе
Risk,
hep,
var!
Риск,
всегда,
есть!
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце;
Rec,
Play,
Pause!
Рец,
играй,
пауза!
Kısaca;
Rec,
Play
Pause
Вкратце;
Rec,
Play
Pause
Kısaca;
Rec,
Play,
Pause
Вкратце;
Rec,
Play,
Pause
Hayatım
bizim
gibilerin
olayı
kısaca;
Дорогая,
дело
в
таких,
как
мы,
вкратце;
Rec,
Play,
Pause
Rec,
Play,
Pause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.