Paroles et traduction Şehinşah feat. DJ Artz - Ihtan
Ey,
şe-şe-şeyn
Yo,
she-she-sheyn
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
With
every
breath,
my
head's
high,
addiction
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Every
day,
puff
puff,
this
profession's
addiction
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçar
Need
my
fix,
if
I
get
scared,
I'll
shit
myself
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
Puff
puff,
puff
puff,
every
day
you
smoke
your
cigarette,
addiction
Cezai
ehliyetim
yok,
yok
No
driver's
license,
no
İşin
mutfağında
sarıyorum
ot,
ot
Rolling
up
weed
in
the
kitchen,
weed
İçip
ölümüne
yaşıyorum
Living
life
to
the
fullest,
drinking
Kafamı
yazıyorum,
acılarım
alıkoyuyo
Writing
my
thoughts,
my
pain
drowns
me
Kanım
donuyor
adamım
ayık
gezer
isem
My
blood
runs
cold
if
I
walk
around
sober
Ayık
gezen
ile
takılmayı
seçer
isem
If
I
choose
to
hang
out
with
sober
people
"Ayıl"
deme
bize,
uyuşana
dek
içerim
canım
çeker
ise
Don't
tell
me
to
"sober
up,"
I'll
drink
until
I'm
high
if
I
crave
it
Jelibona
dönüyosun
yarım
şeker
ile
You
turn
into
jelly,
with
half
a
sugar
Asıl
kenevire
To
the
real
cannabis
Kafanı
dengeleyecek
alıp
nefesi
ver
Take
a
breath,
it
will
balance
your
mind
Ihtan,
ölene
dek
alıp
nefesi
ver
Addiction,
take
a
breath
until
you
die
Kılcal
damarları
yarıp
geçer
iken
While
it
tears
through
the
capillaries
Kıskanç
adamları
hasım
eder
içen
The
drinker
makes
jealous
men
enemies
Yığılan
paraları
basıp
rap′e
yine
risk
al
Take
the
piled-up
money
and
take
a
risk
on
rap
again
Bağımlıyım
açık
ve
net,
akıl
edebilsem
I'm
addicted,
plain
and
simple,
if
I
could
think
straight
Çıkmazlarım
var
ama
bi'
geri
dönebilsem
I
have
dead
ends,
but
if
I
could
go
back
Nasıl
eve
gider,
haritası
kayıp
How
to
go
home,
the
map
is
lost
İki
şeridi
çek
hadi
balinayı
bayılt
Pull
two
lanes,
come
on,
knock
out
the
whale
Ciks
seri
tipe
sade
kabi
line
alıp
Taking
a
simple
line
quickly,
dude
Kafatasının
ucuna
dokun
hard
line
alıp
Touching
the
top
of
the
skull,
taking
a
hard
line
Baz
istasyonunda
yaşar
onlarcası
Dozens
of
them
live
in
the
base
station
Ben
karman
hadi
sana
kokkan
kaşı
I'm
mixed
up,
come
on,
scratch
your
nose
Yoktan
varız,
bardağın
dolu
tarafı
çoktan
yarım
We
exist
from
nothing,
the
full
side
of
the
glass
is
already
half
Olcağa
varır
olan,
olcağa
varır
What
will
be,
will
be,
what
will
be,
will
be
Bi′
solucan
deliği
bulup
kaçmak
kalır
Find
a
wormhole
and
escape
Seçeneklerim
daralır
ondan
sabır
My
options
narrow,
so
patience
Otoban
faresi
gibi
yollardayım
I'm
on
the
roads
like
a
highway
mouse
Sıkıntı
yok,
oldum
olası
sonbahar
ayım
No
worries,
I've
always
been
the
autumn
month
Mutlu
sonların
sonrası
boktan
olur
o
yüzden
ortamdayım
Happy
endings
suck
afterwards,
so
I'm
in
the
scene
İflas
etti
sevebilen
organlarım,
antikorlar
zayıf
My
loving
organs
went
bankrupt,
antibodies
are
weak
Bağışıklık
sistemimi
zorlar
aynı
parazit
oyuncağı
canım
It
strains
my
immune
system
like
a
parasite
toy,
babe
Yoklar
durur
They're
gone
Bu
virüs
karakterimi
yontar
sanıp
Thinking
this
virus
sculpts
my
character
Seninle
ben
apayrı
tonlardayız
You
and
I
are
in
completely
different
tones
Sen
enlemdesin,
ben
ise
boylamdayım
You're
at
latitude,
I'm
at
longitude
Ayrı
dünyalar,
aynı
soyadları
Different
worlds,
same
last
names
Ne
yapayım
alternatifine
bong
almayıp?
What
should
I
do
instead
of
buying
a
bong?
İçimdeki
canavara
verin,
otlar
sarıp
Give
it
to
the
monster
inside
me,
rolling
up
the
weed
Sevip
okşarsanız,
şefkat
ile
yorulurum
ıhtan
If
you
love
and
caress
me
with
compassion,
I'll
get
tired,
addiction
Aksi
taktirde
kafama
sıkcam
Otherwise,
I'll
shoot
myself
in
the
head
Moruk
içten
bile
değil
yılmam
Dude,
I
won't
give
up,
not
even
internally
Henüz
konuşmayı
çözemedi
sığınağım
My
shelter
hasn't
figured
out
how
to
talk
yet
Öfkelini
çıngar
çıkar,
üzerime
çığlar
yığar
ıskartaya
çıkar
hırslar
Anger
makes
a
clang,
piles
up
avalanches
on
me,
discards
ambitions
Krizi
fırsata
çevir,
olup
ıslah
Turn
the
crisis
into
an
opportunity,
become
reformed
Yine
çınlar
o
kulaklarım
ıhtan,
kalemi
kap
hınçla
yazıp
My
ears
ring
again,
addiction,
take
the
pen
and
write
with
resentment
Ruhum
ot,
bedenim
ise
bir
rızla
kağıt
My
soul
is
weed,
my
body
is
paper
with
sustenance
İşin
mutfağında
sana
bi'
dal
ısmarladım,
o
yüzden
kafa
kırıyo
mısralarım
I
bought
you
a
branch
in
the
kitchen,
that's
why
my
lines
are
breaking
heads
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
With
every
breath,
my
head's
high,
addiction
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Every
day,
puff
puff,
this
profession's
addiction
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçak
Need
my
fix,
if
I
get
scared,
I'll
shit
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
Puff
puff,
puff
puff,
every
day
you
smoke
your
cigarette,
addiction
Aldıkça
nefes,
kafam
kıyak
ıhtan
With
every
breath,
my
head's
high,
addiction
Her
gün
çek
çek,
bu
meslek
ıhtan
Every
day,
puff
puff,
this
profession's
addiction
Fıymam
lazım,
tırsak
olduysa
sıçak
Need
my
fix,
if
I
get
scared,
I'll
shit
Çek
çek,
çek
çek,
her
gün
sen
cigaranı
ıhtan
(ey)
Puff
puff,
puff
puff,
every
day
you
smoke
your
cigarette,
addiction
(yo)
Çek
ıhtan
Smoke,
addiction
Çek,
çek
ıhtan
Smoke,
smoke,
addiction
Çek,
çek
çe-çek
ıhtan
Smoke,
smoke,
smo-smoke,
addiction
Nerden
ıhtan
Where
from,
addiction
Çek
ıhtan
Smoke,
addiction
Çek,
çek
ıhtan
Smoke,
smoke,
addiction
Çek,
çek
çe-çek
ıhtan
Smoke,
smoke,
smo-smoke,
addiction
Nerden
ıhtan
Where
from,
addiction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Artz, Ezhel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.