Paroles et traduction Şehinşah feat. DJ Artz - Plüton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günaydı,
günaydın,
güneşi
yüzüne
çal
Good
morning,
good
morning,
let
the
sun
shine
on
your
face
Hüzünü
yıka
şüpheli
süzülen
ay
Wash
away
your
sadness,
the
moon
that
hangs
in
doubt
Ne
oldu
dün
gece,
ne
fark
eder
ki
What
happened
last
night,
what
does
it
matter?
Düzine
shot
müziğe
dal
güzeli
kap
A
dozen
shots,
dive
into
the
music,
beautiful
one,
close
Düzene
bak
yirmi
yediye
girmek
üzere
Şah
Look
at
the
order,
the
Shah
is
about
to
turn
twenty-seven
Bunu
kanıtlamakta
saçlarına
düşen
her
ak
Every
white
hair
that
falls
on
your
hair
is
proof
of
that
Gereksiz
acıtasyonun
sebebi
güce
merak
Unnecessary
pathos
is
caused
by
a
lust
for
power
Yüce
şey
aşk
bu
güce
erişmek
üzere
kalk
The
sublime
thing
is
love,
get
up
to
reach
this
power
Kadınlar
gelir
geçer
üremek
alt
tarafı
Women
come
and
go,
reproduction
is
all
there
is
to
it
Süper
ego
türemek
üzere
süre
gelen
hep
o
Super
ego
is
about
to
sprout,
it's
always
been
the
one
Üzecek,
üzülecek,
üzerine
düşeni
yapıp
Will
upset,
will
be
upset,
do
what's
required
Problemo
nemo
problemo
Problemo
nemo
problemo
Güzel
hatlar
güzel
bir
yüz
müzeye
koy
Beautiful
lines,
beautiful
face,
put
it
in
a
museum
Öyle
bir
kadın
ki
sanki
beni
düzecek
o
Such
a
woman
that
it's
like
she'll
fix
me
Bir
kadın
yüzünden
düzülmek
üzecek
To
be
straightened
out
because
of
a
woman
Ama
yine
de
bu
yüzeysellik
üstelenmesi
yo
But
still,
this
superficiality
is
not
to
be
undertaken
Gölgesine
ayarıma
narince
sıyırmak
Gently
skim
the
shadow
of
my
adjustment
Gözlerine
yansımak
kalbine
sığınmak
To
be
reflected
in
your
eyes,
to
take
refuge
in
your
heart
İsterim
ki
bu
dünyada
bu
kez
ayılmak
I
want
to
wake
up
in
this
world
this
time
Her
yer
flu.
Kimse
yok
mu
yanımda?
Flu
everywhere.
Is
there
no
one
with
me?
Yabancı
hissettiğim
bir
evre
A
phase
where
I
feel
like
a
stranger
Sevişip
unutulmak
herhangi
bir
yerde
To
make
love
and
be
forgotten
anywhere
Belki
bir
tavan
arası
belki
de
kilerde
Maybe
an
attic,
maybe
a
cellar
Belki
de
bulursun
beni
dilersen
ilerde
Maybe
you
will
find
me
if
you
wish
in
the
future
Derdim
sen
değilsin,
derdim
kendimle
değil
My
problem
is
not
you,
my
problem
is
not
myself
Derdim
tam
tersimde
kanat
çırpan
kelebek
My
problem
is
the
butterfly
flapping
its
wings
right
in
front
of
me
O
kanat
çırptıkça
boka
batan
ben
neden
hep?
Why
am
I
always
drowning
in
shit
as
it
flaps
its
wings?
Her
ne
sebeptense
moda
beni
çelmelemek
For
whatever
reason,
it's
fashionable
to
trip
me
up
Tutarsa
kimyalar
tamamsa
feromonlar
If
the
chemistries
match,
the
pheromones
are
okay
Ten
uyumu
ruh
ikizi
çalarsa
telefonlar
Soulmate
skin
harmony,
phones
ring
Ne
mutlu
bu
krizi
yaşarsan
hedef
olma
How
happy
you
are
to
experience
this
crisis,
to
be
the
target
Bu
durum
şudur
ki
biriniz
başlatır
hegomonya
The
situation
is
that
one
of
you
starts
the
hegemony
Dev
gezegenler
ardında
Behind
giant
planets
Parıldar
evrenin
varoşlarından
arsızca
It
shines
shamelessly
from
the
slums
of
the
universe
Plüton
döner
eksenin
de
farkında
Pluto
rotates,
aware
of
its
axis
Olup
bitenin
bu
bir
oyun
aslında
This
is
all
a
game
Dev
gezegenler
ardında
Behind
giant
planets
Parıldar
evrenin
varoşlarından
arsızca
It
shines
shamelessly
from
the
slums
of
the
universe
Plüton
döner
eksenin
de
farkında
Pluto
rotates,
aware
of
its
axis
Olup
bitenin
bu
bir
oyun
aslında
This
is
all
a
game
Şarap
ırmaklarına
yıkansa
nafile
It
is
in
vain
to
wash
in
rivers
of
wine
Şiir
mısralarıyla
sıvansa
nafile
It
is
in
vain
to
be
soaked
with
lines
of
poetry
Melekler
arp
çalsa
o
söylese
nafile
It
is
in
vain
for
angels
to
play
harps,
for
him
to
say
En
nihayetinde
dominant
bir
fahişe
Ultimately
a
dominant
whore
Zor
hayatlarımız
imzamı
atarım
I
sign
our
difficult
lives
Hiç
ihtimal
yok
değil
velakil
imkânsıza
yakın
Not
impossible
but
close
to
impossible
İsyanımı
akarım
ondan
insan
israfı
yaşarım
I
flow
my
rebellion,
I
experience
a
waste
of
people
from
it
Karşıma
çıktığı
an
ben
oldum
israfı
kaşarın
The
moment
she
appeared
before
me,
I
became
the
waste
of
the
bitch
Şeyhin'in
sevdiğinde
zaaf
Weakness
when
the
Sheikh
loves
Sevgilimse
her
yerinde
zemheri
bir
aşk
If
you
are
my
lover,
there
is
a
winter
love
all
over
you
Ellerimde
kalp
bu
lanet
şehirde
felfecire
mal
Heart
in
my
hands,
this
damned
city
is
a
bad
thing
in
the
twilight
Desen
"Benimle
gel!"
gelirdim
en
derine
ta
If
you
said
"Come
with
me!"
I
would
come
to
the
very
bottom
Bir
kurbanım
öyküde
ben
x
kişi
One
of
my
victims
in
the
story,
I
am
x
person
Oysa
doktor
Jekyll
ve
Mistiji
But
Doctor
Jekyll
and
Mr.
Hyde
Bozamaz
sanarken
hiçbi'
şey
While
I
thought
nothing
could
spoil
it
Bir
anda
yerle
bir
olur
ilişki
risk
işi
The
relationship
suddenly
collapses,
risky
business
Viski
iç
üç
adet
buz
ve
pis
bir
beat
Drink
whiskey,
three
ice
cubes
and
a
dirty
beat
Üstüne
kus
içindekileri
şimdi
git
Throw
up
what's
inside
you,
go
now
Hisli
bir
bitch
bulup
ona
misli
piçlikler
yap
Find
a
sensitive
bitch
and
do
nasty
things
to
her
Ne
de
olsa
aynı
cins
değil
mi?
After
all,
isn't
she
the
same
gender?
Araladık
alade
engelleri
We
parted
the
sublime
obstacles
Uzay
mekiğimin
avare
yelkenleri
The
wandering
sails
of
my
spaceship
Paradoks
dünyaları
paralel
evrenleri
Paradox
worlds,
parallel
universes
Tüm
galaksi
sistemleri
ve
yalnız
gezegenlerine
To
all
galaxy
systems
and
their
lonely
planets
Nadide
bir
parçasın
ki
farazi
sevmem
seni
You
are
a
rare
piece,
I
don't
like
you
hypothetically
En
benzerinde
sen
eksiksin
hamasi
benzerlerin
You
are
the
minus
in
your
most
similar,
your
epic
counterparts
Ve
yörüngende
dönüp
duran
azami
gerzekleri
And
the
maximum
idiots
revolving
around
your
orbit
Sev
sen
sevgili
ekseninde
sersefilim
ben
senin
Love,
you
are
my
disheveled
lover
in
your
axis
365
gün,
geceyim
365
days,
I'm
the
night
Bir
gün
öp
dudaklarımı
de
ki
"Günaydın."
One
day
kiss
my
lips
and
say
"Good
morning"
Bana
doğ,
bana
doğ,
bir
kere
de
bana
doğ
Be
born
to
me,
be
born
to
me,
be
born
to
me
once
Ya
da
yalan
ol,
ilelebet
haram
ol,
hayal
ol
Or
be
a
lie,
be
eternally
forbidden,
be
a
dream
Dev
gezegenler
ardında
Behind
giant
planets
Parıldar
evrenin
varoşlarından
arsızca
It
shines
shamelessly
from
the
slums
of
the
universe
Plüton
döner
eksenin
de
farkında
Pluto
rotates,
aware
of
its
axis
Olup
bitenin
bu
bir
oyun
aslında
This
is
all
a
game
Dev
gezegenler
ardında
Behind
giant
planets
Parıldar
evrenin
varoşlarından
arsızca
It
shines
shamelessly
from
the
slums
of
the
universe
Plüton
döner
eksenin
de
farkında
Pluto
rotates,
aware
of
its
axis
Olup
bitenin
bu
bir
oyun
aslında
This
is
all
a
game
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.