Şehinşah feat. DJ Artz & Bugy - İstiklal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şehinşah feat. DJ Artz & Bugy - İstiklal




İstiklal
İstiklal
Sen helal et alelade rap
Thou shalt forgive the mediocre rap,
Tabi garibanın zararı da havale geç
Of course, the poor man's injury shall be forgiven,
Maskeli balo delaleti davet et
Invite the masked ball to act as a procurer,
Hani bira dolu mu? Yarıda da kavalye Şeyn
Isn't the beer full? Şeyn the cavalier is in the middle,
Amerikalara git ailene mal et her bir kuruşu
Go to America, give your family every penny,
Gel bebelere vekalet et
Come and represent the babies,
Demem o ki nezaketen
I mean, out of kindness,
Pop piyasası kerhane, kevaşe rap!
The pop market is a brothel, rap is a harlot!
Çitlembik çitler gibi çitler rapi piçler
Brambles like chinmerits surround the rap brats,
İçten değil hiç
They're not sincere at all,
Kitlenmiş çiklet gibi çiğner rapi cidden işler ciddi
They gnaw on rap like clamped gum, things are really serious,
Çitlerdik çifter birer inşa etti stili
We've built up the fences, each one a style,
Benim Ali Baba bitch!
My Ali Baba, bitch!
Çiftlikten civciv gibi cikcikler beatler
Beats like chicks from the farm, chirping,
Çift işlemcili yeni shitler
New dual-processor shits,
İşkillenip piçten
Suspicious of brats,
Nesile shift del
Shift deletion for the generation,
İtici tipler
Repulsive types,
Sikişir, içler (ha ha!)
They fuck, drink (ha ha!),
E haliyle de fişler
And of course, they blab,
Her haliyle şirinler ibişler
In every way, they're like Smurfs, sissies,
İşin içinde çift kişilikler
The business has double personalities,
Hicivi çivi gibi işin piçi Şeyn
Şeyn, the son of a bitch who drives satire like a nail,
Prim için değil bilim için içindeyim
I'm in it for science, not for cash,
Değil halim hâl
My state is not a state,
Cemalim laal
My beauty is like a ruby,
Kafam harika, rotam İstiklal
My head is great, my course is İstiklal,
Biraz bira, biraz cila
Some beer, some polish,
Bi' mavi hap
A blue pill,
Ah o mavi hap!
Ah, that blue pill,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Değil halim hâl
My state is not a state,
Cemalim laal
My beauty is like a ruby,
Kafam harika, rotam İstiklal
My head is great, my course is İstiklal,
Biraz bira, biraz cila
Some beer, some polish,
Bi' mavi hap
A blue pill,
Ah o mavi hap!
Ah, that blue pill,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Yazmak için gerekir kin
Writing requires resentment,
Düşman çok gel gelelim ki
The enemy is abundant, but alas,
Zevk edene ketenpere teneşir beyim
The lazy man enjoys his ease, my gentleman,
Sen gene de kefenlere kelepir diyin
You still call shrouds a bargain,
Kim geberecek? En gerekeni kendi
Who will die? He who needs it most,
Geç geçilecek engebeleri kendin
Overcome the obstacles yourself, my dear,
Terk edebilir çerçeveleri devirip
Abandon the frames and overthrow them,
Çek tribini ertelemeyip evrim
Draw your tribe, not delaying evolution,
Yepyeni biri Şeyn
A new Şeyn,
El eteği çektim
I lifted my skirt,
Tertemiz içim
My heart is pure,
Erkedeteyim hepsi bu
I'm all about masculinity,
Tek seçeneğim er geç eleği asmak
My only option is to hang up my shield eventually,
Rap yeteneğim en tepedeyim essin yel yeleleyim
My rapping ability is at the top, let the winds blow,
Hele beni geleceğin hecelerini becerip geleceğim
Behold, I will master the syllables of the future and become my future,
Eşeleyin haşereler aleyhinde geveleyin
Scratch, you pests, babble against me,
Hepinize beleşe rap el emeğim aceleci kelimeleri seçer çenem
Free rap for all of you, my handiwork, my hasty tongue chooses the words,
Enine boyuna çekip işin özüne dek ineceğim (İneceğiz!)
I will go into the depths of it, scrutinizing it (We will go down!),
İmece bir usul ama göreceli
A cooperative method, but relative,
Kör edici bir sonuca varıp öteki boyuta geçeceğim öleceğim, öleceğiz!
Drawn to a blinding conclusion, I will pass to the other dimension, I will die, we will die!
Gördün mü? Bir ışık gördün mü?
Did you see? Did you see a light?
Demin harbiden öldün mü?
Did you really die just now?
O yola girip geri döndün mü?
Did you go down that road and come back?
Yol alan için epik öyküm
My epic tale for those who travel,
Seni gördüm, beni gördün mü?
I saw you, did you see me?
Oraya gidip emin oldum
I went there and made sure,
Rapi çözdüm ve bu kördüğümü
I figured out rap and this Gordian knot,
Değil halim hâl
My state is not a state,
Cemalim laal
My beauty is like a ruby,
Kafam harika, rotam İstiklal
My head is great, my course is İstiklal,
Biraz bira, biraz cila
Some beer, some polish,
Bi' mavi hap
A blue pill,
Ah o mavi hap!
Ah, that blue pill,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Değil halim hâl
My state is not a state,
Cemalim laal
My beauty is like a ruby,
Kafam harika, rotam İstiklal
My head is great, my course is İstiklal,
Biraz bira, biraz cila
Some beer, some polish,
Bi' mavi hap
A blue pill,
Ah o mavi hap!
Ah, that blue pill,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,
Dağıldı şaft
The shaft is broken,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.