Şehinşah feat. Ezhel & DJ Artz - U.A.A. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah feat. Ezhel & DJ Artz - U.A.A.




U.A.A.
U.A.A.
Adın Murat mı? Koyim de tur at ha!
Твое имя Мурат, что ли? Давай, катись отсюда!
Seni terk ederim, 14 Şubat'ta, bitch!
Брошу тебя, детка, 14 февраля!
Adnan Oktar, kıydırsın muta nikahı
Пусть Аднан Октар проведет временный брак.
Sen de sevdin rap'i değil mi dostum muhakkak?
Ты тоже любишь рэп, не так ли, дружище, без сомнения?
Buna en mo'fucker'lar bile olur muvaffak!
Даже самые отъявленные подонки в этом преуспевают!
Senden daha zekidir eğer kıyaslarsak bu ahmak
Если сравнивать, этот дурак умнее тебя.
Ezhel dediğin şu anda kulaklıkta bi' Tupac!
Ezhel, которого ты слышишь сейчас в наушниках, это Тупак!
Kaç kere aldı, kıl payı uçuklatırken dudaklar!
Сколько раз он был на волоске, обжигая губы!
Aklın bir karış havadadır, sen onu bi kuş, bi' uçak san!
Твои мысли витают в облаках, ты принимаешь их за птицу, за самолет!
Hayır bu süper! Jah ordusunda kumandan
Нет, это супер! Командир в армии Джа!
Dumandan önünü göremez, görsün diye lazım uzatman
Из-за дыма ты ничего не видишь, тебе нужно его раздуть, чтобы увидеть.
Sesiniz anca güzel gelir uzaydan da uzaktan
Ваш голос звучит красиво только из космоса и издалека.
Susaydın ki duyaydın şu dediklerimi, ulan mal!
Лучше бы ты молчал, чтобы услышать, что я говорю, болван!
Üzül'ceksin, duyar sanki sert olurdu uyarmam!
Ты пожалеешь, будто бы мое предупреждение было слишком суровым!
90'lar çok boktanmış, iyi ki Umay Umay var!
90-е были отстойными, хорошо, что есть Умай Умай!
Şeyho'nun da dediği gibi: "Dostum haydi kubar sar!"
Как говорил Шейхо: "Дружище, давай скрутим косяк!"
Dilin, damağını içer gerektiğinden fazla susarsan
Твой язык прилипнет к нёбу, если будешь молчать больше, чем нужно.
Nasıl bir nesil, şu mallar?
Что за поколение, эти болваны?
Ergen salaklar utanmaz!
Подростковые идиоты, им не стыдно!
Ben de çok şeye karşıyım da sen karşısın duvardan
Я тоже против многого, но ты против стены.
Ulan var hatun derler entel olmak için fular tak
Есть девушки, которые носят шарф, чтобы казаться интеллектуалками.
Da fazla sıkma sakın yoksa sıkılmaktan bunalca'n!
Но не затягивай его слишком сильно, иначе тебе станет скучно!
Madem mevzu Osmanlıca, alın size murabba!
Раз уж речь зашла об османском, вот вам мурабба!
Rap'im devrim olur, sürer sonsuza dek bu dava!
Мой рэп станет революцией, эта борьба будет длиться вечно!
Atlıyorlar kucaktan kucağa, o tarzdan bu tarza
Они прыгают из объятий в объятия, от одного стиля к другому.
Televizyon fıkra gibi! Tüm mantık "Ya tutarsa!"
Телевидение как анекдот! Вся логика: вдруг выстрелит!"
Elde tutuldukça acep zevk mi verir kumanda!
Интересно, доставляет ли удовольствие держать в руках пульт?
Neyse benden bu kadar, yoksa bu böyle uzar da'
Ладно, на этом все от меня, а то это может затянуться.
Bu nasıl aga?
Что это за дела, брат?
De niye vuruluyo' zayıf a-a-u?
Почему бьют слабого, а-а-у?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına!
Продажные псы хватают все, что им причитается.
Bu nasıl bi' sinema?
Что это за кино?
Yine bize kuruluyo' dayılar
Опять против нас строят козни, дяди.
Hay hay! Başıyla beraber
Да-да! Вместе с головой
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Находят в реке к утру.
Aydınlatır sıfatları bu lamba!
Эта лампа осветит ваши лица!
Ufkunuzun gözlerini kısarsanız ufaktan
Если вы немного прищурите глаза своего горизонта,
Et utanmazsa fittikade çıkarları kumanya
Бесстыдство найдет выгоду в фиттике, как в пайке.
Mukadderat de geç, eskiyle kıyaslayıp uyarla!
Судьба, не говори, сравни со старым и адаптируй!
Subhanallah insanların sıfatları mukavva!
Субханаллах, лица людей как картон!
Yular var her boyunda, memleket sanarsın Uganda!
Есть поводки всех размеров, страна словно Уганда!
İyiden iyiye dönüştürdü kızanları mutanta
Превратил сердитых в мутантов.
Kulakta uyandım, nasıl bir rüyadayız şu anda?
Проснулся в наушниках, что за сон мы видим сейчас?
Konu flow'sa bu sineği kıyaslayın kupayla!
Если речь о флоу, сравните эту муху с кубком!
Muhattap almam hiç kimseyi, klasmanım yukarda!
Я ни с кем не общаюсь, мой класс выше!
Bir iki numara gösteririm, şu şartıma uyarsan!
Покажу пару трюков, если ты выполнишь мое условие!
Yığarsınız çuvalla parayı, tükenene kadar uyaklar
Вы гребете деньги мешками, пока не закончатся рифмы.
Ekseriyetle Twitter'da sıvazlanır, duyarlar
В основном трутся и дрочат в Твиттере.
Tu-kaka'lar bir çırpıda Fransa'yı tutarlar
Дерьмоеды в мгновение ока схватятся за Францию.
Uzar bıyıklar, icabında cilalanır Ruganlar
Растут усы, при необходимости полируются ботинки.
Velhasıl sanal alemde spam'lanır Yunan'lar!
Короче говоря, греки спамят в виртуальном мире!
Kendimin de dediği gibi: "Dostum haydi ku-vak-vak!"
Как я сам говорил: "Дружище, давай, кря-кря!"
Vuku bulan olaylar ağır umarsız ol ve yut ahbap!
Происходящие события тяжелы, будь беззаботным и проглоти, приятель!
Lan alçalma, dönsün diye Hadise'ler-Murat'lar!
Не унижайся, пусть крутятся Хадисе и Мураты!
Git onurunla RapStar'da 9 puan al Fuat'tan!
Иди с гордостью на RapStar и получи 9 баллов от Фуата!
Seyret bizi kulaklara çalarken bi' tutamla
Смотри, как мы звучим в ушах с щепоткой.
Ezhel'le Şeyn tecavüz etti bu parçada lügata!
Ezhel и Şeyn изнасиловали словарь в этом треке!
Dur durak yok, hunharca gurban eder buram buram Rhyme!
Ни остановки, ни передышки, безжалостно приносит в жертву Rhyme!
En az ustalar koal yapsa muntazaman, muamma!
Если бы мастера хотя бы изредка делали перерывы, это было бы загадкой!
Bu nasıl aga?
Что это за дела, брат?
De niye vuruluyo' zayıf a a u?
Почему бьют слабого, а-а-у?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına
Продажные псы хватают все, что им причитается.
Bu nasıl bi' sinema?
Что это за кино?
Yine bize kuruluyo' dayılar
Опять против нас строят козни, дяди.
Hay hay, başıyla beraber
Да-да! Вместе с головой
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Находят в реке к утру.
Bu nasıl aga?
Что это за дела, брат?
De niye vuruluyo zayıf a a u?
Почему бьют слабого, а-а-у?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo payına
Продажные псы хватают все, что им причитается.
Bu nasıl bi sinema?
Что это за кино?
Yine bize kuruluyo dayılar
Опять против нас строят козни, дяди.
Hay hay! Başıyla beraber
Да-да! Вместе с головой
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Находят в реке к утру.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.