Paroles et traduction Şehinşah - ANILAR/EFLATUN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ANILAR/EFLATUN
MEMORIES/LAVENDER
Renkliydi
Colorful
it
was
Zenginlik
tüm
şeylerden
ahengliydi
Riches
were
harmonious
with
everything
Ne
günler
geçti
What
days
have
passed
Hercümerc
etti
veyahut
Turned
chaotic
or
perhaps
Serüvenleşti
Turned
into
an
adventure
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Renkliydi
Colorful
it
was
"Renkliydi"
"Colorful
it
was"
Zenginlik
tüm
şeylerden
ahengliydi
Riches
were
harmonious
with
everything
Ne
günler
geçti
What
days
have
passed
Hercümerc
etti
veyahut
Turned
chaotic
or
perhaps
Serüvenleşti
Turned
into
an
adventure
Eflatun
anılar
Lavender
memories
İstim
üstündeydim
içtim
I
was
on
a
roll,
I
drank
İçtim
gülümsetti
sihrim
I
drank,
my
magic
made
you
smile
Bitti,
büyüm
geçti
şimdi
It's
over,
the
spell
is
broken
now
Şimdi
dünün
resmi
Now
a
picture
of
yesterday
İşim
gücüm
kendim
kimdim
My
work,
my
power,
myself,
who
was
I?
Minik
pürüzlerdi
Tiny
imperfections
they
were
Fikir
yürütmezdim
iyiyim
I
wouldn't
overthink,
I'm
fine
Gibi
düşünmezdim,
iyiyim!
I
wouldn't
think
like
that,
I'm
fine!
Kimin
yüzündendi
n*
için?
Whose
fault
was
it,
for
what?
Belki
de
bi*
sürülerdi
Maybe
it
was
a
bunch
of
b*tches
Silip
süpürsem
mi,
pisliği
tespit
edip
Should
I
wipe
it
all
away,
detect
the
filth
Üşensem
mi?
Or
should
I
be
lazy?
İki
büklüm
gelmiş
geçmiş
My
past
has
made
me
double
over
Etti
beni
küfür
semtim
My
cursed
neighborhood
made
me
this
way
Şiir
yüzündendi
hepsi
It
was
all
because
of
poetry
En
kabus
anılar
The
most
nightmarish
memories
İnsan
deniyor
They
call
it
human
"Tüm
bunların
hepsine"
"All
of
this"
Deyi*yo
mu?
Do
they
say
that?
Hiç
garip
gelmiyor
It
doesn't
seem
strange
anymore
Artık
olanlar
alışınca
Once
you
get
used
to
what
happens
İnan
anılar
da
kalmadı
Believe
me,
there
are
no
memories
left
"Unuttum
bile"
"I've
even
forgotten"
Eflatun
leylaktan
mezar
Lavender
lilac
to
the
grave
Benim
elim
iki
yakasında
I
have
it
in
my
grasp
"Bırakmam"
"I
won't
let
go"
İnsan
deniyor
ya
They
call
it
human,
you
know
Yeniliyor
intikam
alınca
You're
defeated
when
you
take
revenge
Sabır
benim
arkadaşımdı
Patience
was
my
friend
"Sabır
benim"
"Patience
was
mine"
Gecenin
sabahında
At
the
dawn
of
the
night
"Sabahında"
"At
its
dawn"
O
bana
arka
da
çıktı
It
also
stabbed
me
in
the
back
Yeri
geldi
kavgama
çıktı
Sometimes
it
even
picked
a
fight
with
me
Rüzgar
ektim
fırtına
karşılığı
I
sowed
wind,
reaped
a
storm
Ücra
yerdi
yıldızlar
parlardı
It
was
a
remote
place,
the
stars
would
shine
"Şükran"
dedim
ışıktan
yararlandım
"Thanks,"
I
said,
I
benefited
from
the
light
Bu
sefer
de
sırtımdan
avlan
Hunt
me
from
my
back
this
time
Alt
üst
dünyam
My
world
upside
down
Alt
üst
dünyam
My
world
upside
down
Darmadağın
tayfalarım
My
crew
in
disarray
Anlaşılmak
adına
abarttım!
I
exaggerated
to
be
understood!
Kaçamadım
yakalandım,
yakaladı
anılar!
I
couldn't
escape,
I
was
caught,
memories
caught
me!
Yaktı
türkü
adıma
düşmanlarım
My
enemies
burned
a
ballad
in
my
name
Haklısın,
yaşlandım
You're
right,
I've
aged
Altın
tüylü
martılar
kahkaha
attı
Golden
feathered
seagulls
laughed
Acıdılar
halıma
They
pitied
my
state
Renkliydi
Colorful
it
was
Renkliydi
Colorful
it
was
Zenginlik
tüm
şeylerden
ahengliydi
Riches
were
harmonious
with
everything
Ne
günler
geçti
What
days
have
passed
Hercümerc
etti
veyahut
Turned
chaotic
or
perhaps
Serüvenleşti
Turned
into
an
adventure
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Renkliydi
Colorful
it
was
Renkliydi
Colorful
it
was
Zenginlik
tüm
şeylerden
ahengliydi
Riches
were
harmonious
with
everything
Ne
günler
geçti
What
days
have
passed
Ne
günler
geçti
What
days
have
passed
Hercümerc
etti
veyahut
Turned
chaotic
or
perhaps
Serüvenleşti
Turned
into
an
adventure
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Eflatun
anılar
Lavender
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown, Kareem Lofty, Ufuk Yikilmaz
Album
Ikarus
date de sortie
10-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.