Paroles et traduction Şehinşah - Asayiş Berkemal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asayiş Berkemal
Law Enforcement is Perfect
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Benimle
gel
bu
mabede
velhasım
ay
deden
mirasın
Come
with
me
to
this
temple,
then,
my
dear
inheritor
of
moonlight
Ay
savay
benimle
paylaş
hâl
dibinde
fal
çeker
Moonlight,
tell
me,
my
companion,
your
fate,
for
which
you
cast
the
bones
Sefalı
meleğim
ölüme
can
fedai
çağrı
mabet
alamut
My
blessed
angel,
you
risk
life
and
limb
for
death,
like
the
call
to
prayer
at
Alamut
Haydi
mabede
vesaire
benle
melem
olan
bu
rap
Come
to
this
temple,
then,
my
dear,
where
this
rap
is
a
balm
Aşkı
mecmua
bu
rap,
aslı
mecbur
olduğum
bu
rap
This
rap
is
a
collection
of
love
poems,
for
which
I
am
compelled
Beğenmesen
de
ben
bu
rap'le
bin
devası
fersahında
Even
if
you
don't
like
it,
I
am
in
this
rap,
a
thousand
leagues
away
Bu
deyim
rap
velası
varsa
var
vebali
benl
This
rap
is
a
religious
duty,
if
it
exists,
and
its
consequences
are
mine
E
günahı
bende
Bilememeli
benim
edai
dostum
hem
feriştahım
ve
sende
The
sin
is
mine.
My
dear
friend
and
guardian
angel,
you
cannot
know
my
claim
Börtü
böcek
amade
ben
diyarsa
nafile
bilendi
kalemi
şah
Bugs
and
insects
are
ready.
If
they
say
it
is
useless,
their
pen
is
sharpened,
my
lord
(Şeyho,
Şeyho)
(Hey,
hey)
Mabedimde
emci,
mahzenimde
MC
besledim
My
temple
is
wet,
my
treasure
chest
feeds
MCs
Eve
kadı
başıma
menopozum
demek
ve
taş
yemekse
If
the
chief
justice
calls
my
menopause
and
stoning
fashionable
Moda
vesaire
benle
mağdur
edilemedi
baş
örtüsünde
Meanwhile,
it's
fashionable
to
victimize
someone
with
a
headscarf
Yankee
yanlı
kimine
moda
bu
rap
sıvazla
kafana
bakalım
Who
likes
the
Yankees?
This
rap
is
fashionable
for
some.
Stroke
your
head
and
see
İçine
tıkalım
beyni
çıkarıp
özgür
eylem
eyledin
mi?
Will
you
put
your
brain
in
a
box,
take
it
out,
and
make
a
free
statement?
Şer
mi?
Değme,
değme,
değme
Is
it
evil?
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Devası
rap
denerdi
leveli
geçemedik
döver
bizi
My
remedy
was
rap.
I
couldn't
pass
the
level.
I
was
beaten
by
a
whore
Kevaşe
ben
sevmem
de
git
de
götünü
görelim
her
kızım
I
don't
like
whores.
Go
show
your
butt,
every
girl
Gel
bi'
deve
misali
gebe
kıçında
debelemasyon
Come,
like
a
pregnant
camel,
and
wiggle
your
fat
behind
Ama
torun
doğurdu
baktı
sübyan
hem
sikimle
dans
eder
But
she
gave
birth
to
a
grandson
and
he
looked
like
a
child.
He
dances
with
my
dick
Sikimde
fareler
dikilme
len
devam
et
hem
de
kirli
nameler
Rats
stand
on
my
dick.
Go
on
and
dirty
my
name
Çekil
de
caferhane
madeden
tüfek
tutardım
Leave,
so
that
the
executioner
can
hold
a
gun
made
of
ore
Rapçi
naber
aga?
Ne
varsa
ver
cephaneli
cömerdim
What's
up,
rapper?
Give
me
what
you've
got.
I'm
a
generous
man
with
a
magazine
Harbe
daver
eş
döver,
dilanet
eşli
yedi
kürek
gazanfer
Wage
war,
beat
your
wife,
a
wretched
couple,
seven
shovels
of
coal
Gazan
mübarek
asker,
sızar
suratlar
esmer,
kızan
çıkarcı
peste
pes
Blessed
warrior,
faces
full
of
rage,
angry,
spiteful,
pestilent
Ayakta
bekle
bu
rapor
evet
hayat
metanet
adeta
Stand
and
wait
for
this
report.
Indeed,
life
is
steadfastness
Vesaire
ben
zebani
sahi
pirimin
adına
baktı
zebele
Meanwhile,
I'm
a
torturer.
I
looked
at
my
master's
trash
Bakalım
elime
yapalım,
eline
takalım,
elime
yani
Let's
do
it
to
me,
put
it
in
my
hand,
my
hand,
that
is
Dönük
elimsi
başıma
taş
rap'im
duacı
popoda
baş
My
twisted
hand,
a
stone
on
my
head,
I
pray
for
rap,
my
butt
is
my
head
Emekleyen
bebekler,
rap'erler
ve
çare
Crawling
babies,
rappers
and
their
remedy
Türkçe
rap
tutar
meşale
Turkish
rap
holds
the
torch
Besmeleyle
besle
cinası
ah
çek,
şah
yek,
bak
tekti
tüfek
Nourish
with
a
prayer,
and
sigh.
The
king
is
one,
look,
the
rifle
is
one
Hesap
ver
saadet
hip-hop,
rap
bi'
bilet
Give
an
account.
Happiness.
Hip-hop,
rap
is
a
ticket
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Asayiş
berkemal
dedi
yalancı
Law
enforcement
is
perfect,
says
the
liar
Zabıt
olan
karakalem
oldu
savcı
The
officer
with
the
charcoal
pencil
and
the
prosecutor
Vesaire
ben
mağdur
ilave
zanlı
Meanwhile,
I
am
the
victim,
and
furthermore,
the
accused
Aslı
şarap
kanar
diye
susardım
As
a
matter
of
fact,
I
drank
the
wine
but
stayed
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.