Şehinşah - C.IĞERTO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah - C.IĞERTO




C.IĞERTO
Из ГЛУБИНЫ ДУШИ
Ciğerimden
Из глубины души
(Ciğerimden!)
(Из глубины души!)
Vazgeçtim kahretsin bitmez çilem
Я отказался, проклятье, мои страдания не закончатся
Ziftin peki, yi'cem
Ладно, дайте мне смолы, я съем
Öldürse de bu ülkeden gitmem
Даже если это убьет меня, я не уйду из этой страны
İsmim dillerinde, kimlik bilgilerim de
Мое имя на устах, мои документы,
Didik didik edildi ince ince
Тщательно изучены, досконально
Sindiremediler!
Они не смогли меня сломить!
Nezaret ettiler nezarethanede bile
Следили за мной даже в тюрьме
Yine mi ben!
Опять я!
(Yine mi ben!)
(Опять я!)
Günah keçinizim yine mi ben
Я ваш козел отпущения, опять я
İzler miğferimde (Miğfere bak!)
Следы на моем шлеме (Смотри на шлем!)
Mücadele verdim içtenlikle
Я боролся искренне
Tek dileğim minnet (Dileğim minnet!)
Мое единственное желание - благодарность (Мое желание - благодарность!)
Üstad deme lütfen
Не называй меня мастером, пожалуйста
İçten içe s**** için
За то, что я глубоко внутри
(Y****)
(Трах...)
Küstah bebe, düşmem hilenize
Дерзкий малыш, я не попадусь на твои уловки
Tersim fikrinize
На твой ужас
Yayıldı namım asılsız, insafsızca dilden dile
Моя слава распространилась безосновательно, безжалостно, из уст в уста
Alnımın akıyla çıktım insanlıktan birden bire
Я вышел из человечества с высоко поднятой головой, один на один
Yapıştı kaldı, kanıtsız ithamınız üzerime demedim,
Ваше необоснованное обвинение прилипло ко мне, я ничего не сказал,
Demedim eyvallah olsun itibarım lime lime!
Я не сказал "будь что будет", моя репутация разрушена!
Neyinize kız'ıcam?
На что мне злиться?
İntikam alınacak adam mısınız lan?
Вы что, те, на ком нужно мстить?
Eksildikçe yıllar, hafifledim de hışımla
По мере того, как годы шли, я становился легче и стремительнее
Şekillendirdi sıfırlar
Нули сформировали
Aidiyetimi kızma
Мою принадлежность, не злись
Prensipleriniz zırva!
Ваши принципы - чушь собачья!
Argümanlarınız fıkra!
Ваши аргументы - шутка!
Sizin neyinize kızicam ha,
На что мне злиться, а?
Kendinizi fazla abartmış olmalısınız aklınızca
Вы, должно быть, слишком много о себе возомнили
Hısım değiliz ki, hasım bile olmadınız ya
Мы же не враги, вы даже врагами не были
Dil hep çürük dişin etrafında
Язык всегда вокруг гнилого зуба
Yeryüzü yutana kadar hatırımda yaptığınız gasp!
Я помню ваше ограбление, пока земля не поглотит меня!
Kireç yüzüm içimde yangınlar,
Известь на моем лице, пожар внутри меня,
Her düşüş aldınız ahı, yangınımdan kaçırdınız malı
С каждым падением вы получали проклятие, вы спасли свое имущество от моего огня
Modern uyanıklar!
Современные хитрецы!
Kahpe kursağında yetişmiş
Выросший в утробе подлой женщины
Imposter at hırsızlarından kaçıp gitmek suç sayılmaz
Бегство от самозванцев-воров не считается преступлением
İyileştirdiğim herkes
Всех, кого я исцелил
Yaptı beni hasta tebdili mekanda ferahlık var
Сделали меня больным, в смене обстановки есть облегчение
Pow!
Бах!
Ş,ş,şeyn ş,şeyn,ş,şeyn
В,в,вещь, в,вещь,в,вещь





Writer(s): Ufuk Yikilmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.