Paroles et traduction Şehinşah - Canım Babam
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
Canım
babam,
sarıl
bana
My
dear
dad,
hold
me
tight
Aynı
kandanız,
savcım
beni
yargılama
We
share
the
same
blood,
don't
judge
me,
prosecutor
Karşı
saflarımdasın,
yanlış
algılama
You're
on
the
opposite
side,
don't
misunderstand
Delirmedim,
hayır,
daha
(Hayır,
hayır)
eşiğindeyim;
arızalı
kafam
I
haven't
gone
crazy,
no,
I'm
on
the
edge
(No,
no)
of
it;
my
broken
mind
Hepsi
geçti,
nasıl
ama?
Bi'
çırpıda
tadım
kaçar
It's
all
gone,
how,
huh?
My
taste
fades
in
an
instant
İsimlerin
tanımlamaz,
işin
değil
hatıralar
Names
don't
define,
it's
not
your
business,
memories
Kaldım
geride,
bıraktın
yalnız
dünyada
bastırılmış
fırtınalarla
I'm
left
behind,
you
left
me
alone
in
the
world,
burdened
with
storms
Kaçırdıklarımıza
acı
adımıza
We
ache
for
what
we
missed,
in
our
name
Yaşayamadıklarımız
kaldı
yanımıza
What
we
couldn't
live
through,
stayed
with
us
Baba
kalkma,
yarın
ben
uzanırım
yanına
Dad,
don't
get
up,
tomorrow
I'll
lie
beside
you
Dayanamam
ihtiyar,
uğraşıldı
yazgımla
I
can't
stand
it,
old
man,
my
fate
was
tampered
with
Yükselişler
ve
batışlar
ülke
mimledi
haksızca
Ascensions
and
falls,
the
country
conspired
unjustly
"Sen
söylemiştin
aslında"
demek
isterdim
aslında
I
wanted
to
say,
"You
actually
told
me"
Daldı
geçmişe,
yandı
davasına
He
dove
into
the
past,
burned
for
his
cause
Mezarlıkta
çiçek
açtı
ağladıkça
Flowers
bloomed
in
the
graveyard
as
we
cried
Kim
bilir
günün
birinde,
alternatif
bi'
yerinde
Who
knows,
one
day,
in
an
alternate
place
Vazgeçmemiş
ailesinden
Mükremin
Bey
bile
bizle
Even
Mükremin
Bey,
who
never
gave
up
on
his
family,
is
with
us
Annem,
garibim,
değişmez;
on
dört
yaşında
gelin
Mom,
poor
thing,
she's
unchanged;
a
fourteen-year-old
bride
Sevgi
değil
zehir,
hepimiz
de
yeriz
elinden
Not
love,
but
poison,
we
all
partake
from
her
hand
Hiç
oluşunun
ardından
bi'
kız
çocuğu
gibi
döküldü
yaşlar
After
his
non-existence,
tears
poured
down
like
a
little
girl's
Durduramadım
hıçkırıkları,
teskin
edemedi
yediğim
haplar
I
couldn't
stop
the
sobs,
the
pills
I
swallowed
couldn't
soothe
me
Dilerdim
en
azından
biraz
geç
ölmeni
baba
I
wished
you
had
died
at
least
a
little
later,
Dad
Kendimi
gerçekleştirdiğimi
görmeni
baba
For
you
to
see
me
fulfill
myself,
Dad
Bi'
boşluk
kaldı
bana
kocaman
A
huge
void
remains
for
me
"Yerine
yenisi
konamaz"
derim
orada
I
say
there,
"Nothing
can
replace
him"
İşte
sen
ve
ben,
kısa
ve
öz
Here's
you
and
me,
short
and
sweet
İncelikten
yoksun
nispeten
istemez,
klişe
gelir
epey
Relatively
devoid
of
subtlety,
it
wouldn't
want
it,
it's
a
cliché
İlelebet
severdi,
cümlede
bi'
kere
"Net"
demezdi,
e,
biz
de
beklemezdik
He
loved
eternally,
he
never
said
"Net"
once
in
a
sentence,
well,
we
didn't
expect
it
Benim
canım
babam
My
dear
dad
Benim
canım
babam
My
dear
dad
Benim
canım
babam
My
dear
dad
Benim
canım
babam
My
dear
dad
Benim
canım
babam
(Babam,
babam)
My
dear
dad
(Dad,
Dad)
Benim
canım
babam
(Gezer
on
the
beat)
My
dear
dad
(Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.