Şehinşah - DPRSYN/GEMİLER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şehinşah - DPRSYN/GEMİLER




DPRSYN/GEMİLER
DPRSYN/SHIPS
Değil anlamlı, Şehinşahlık
Not meaningful, being a Shah
Beni bağlardı, peşinatın
It used to bind me, the down payment
Etiketim pahalı
My label is expensive
Tedrisatım geçilmedi, kaldın
My education wasn't passed, you failed
Delikanlı
Young man
Deliler inandı
Crazy people believed
Dedim "Hayır"
I said "No"
Gemileri yaktım
I burned the ships
Yerim tâcı
My place is the crown
Benim evim artık
My home now
Zemin katı
The ground floor
Benim evim artık
My home now
Yerin altı
Underground
Kesip ahkam, kız
Cutting judgments, girl
De ki; aptalsın, gelir anlamsız, sefil çaban
Say; you're foolish, your meaningless effort comes futile, miserable
Verim almazsın, eşik atlandı
You won't get yield, the threshold crossed
Yeni başlangıç, yeni hata
New beginning, new mistake
Epik azabım
My epic torment
Seçim yaptım
I made a choice
Demir al, balçık, perişanlık
Anchor up, mud, misery
Seni açmazdı, beni sardı
It wouldn't open you up, it engulfed me
Çelik kaplandım, gedik açtı
Covered in steel, it opened a gap
Depresyon refleks
Depression reflex
O benle dost
That's my friend
Gelmez toz pembe fon
No rosy backdrop coming
Herkes komplekste
Everyone's in a complex
Rol kesme, ol gerçek
Don't play a role, be real
Ol erkek, yok sevmek
Be a man, no love
Doy derde...
Fill with troubles...
Problem ne?
What's the problem?
Top sende, sol gençken
The ball's in your court, left while young
Emekleme koş, herkes peşinde
Crawl, run, everyone's after you
Ölsem olacak hayrıma
If I die, it'll be for my own good
Sardılar dört tarafımı yağdı laf
They surrounded me, rained down words
Saydı hak,
Counted rights,
Bağcıklarımı aldılar
They took my shoelaces
Aldılar yarınlarımı aldılar
They took my tomorrows
O bakıma gömsen olacak hayrıma
If you bury me in that respect, it'll be for my own good
Kaldım nankör arkadaşın hatrına
I stayed for an ungrateful friend's sake
Yaptılar yaptıklarımın aynından
They did the same things I did
Aldırmam, sarsa da darılmam kızmam
I don't care, even if it hurts, I won't get mad, girl
Beklentiye girme
Don't get your hopes up
Yet kendine kimse el vermedi bize
Be enough for yourself, no one helped us
Cebren ve de hile serbest
By force and deceit, free
Şerefsizce zenginleşmek ilke
Getting rich dishonorably is the principle
Bedeliyse evlat
If the price is a child
Depresyon
Depression
Unutma yalnız ölüyoruz o yazı
Don't forget, we die alone, that inscription
Öfkeden demezler özenseler de
They wouldn't say it out of anger even if they cared
Örselenseler de söyleyemezler
Even if they were bruised, they wouldn't say it
Gölme etme yeter, görmesem geçer
Don't overshadow me, enough, if I don't see it, it passes
Söylenen sözler depresyondan beter
Spoken words are worse than depression
Tövbe, demem neden, ölenle ölmem
Repent, I won't say why, I won't die with the dead
Göme göme geçer
It passes by burying
Dön dese dönmem söz senet
If they say turn back, I won't turn back, word of honor
Kesse de g** yeter gölgem
Even if my ass is cut, my shadow is enough
Kör gözlere göstere göstere görkem
Showing my splendor to blind eyes
Öp gözden...
Kiss from the eyes...
Yolcula geçmişini
Farewell to your past
Oydular hep dibini
They always cheated you
Şimdi söz ver; kirli koluna terini sil
Now promise; wipe your sweat on your dirty arm
Olumla rezilliği
Affirm the disgrace
Biri söyler, sonunda dediğini
Someone says, what you said in the end
Bunlar olacak dediğini, bunlar olacak dediğini
What you said will happen, what you said will happen
İyi böyle, yerini yöreni bil
Good like this, know your place
Kopsun kıyamet önemli değil
Let the apocalypse break loose, it doesn't matter
Yedik hesapsız çocuk
We ate recklessly, kid
Yedik en pahalı b*ku
We ate the most expensive sh*t
Leziz elcağzın
Delicious little hand
Nefis her yanlış
Every wrong is delightful
Seninle saydık banknotu
We counted the banknotes with you
Sendin en sağdık dostum
You were my most loyal friend
Benim destansı sonum
My epic ending
Resital yaptık, şehir anlatsın
We did a recital, let the city tell
Hepsine karşı koyduk
We resisted all of them
Eşine az rastlanıyorduk
We were rare
Nesile arz sağlıyorduk
We provided supply to the generation
Ne giysek sattı, ne yapsak battı
Whatever we wore sold, whatever we did sank
Sevişen hyplandı, oldu eziyet
Those who made love got hyped, it became torture
Yetmedi davalık olduk
It wasn't enough, we got sued
Delirtme Allahım koru
Don't drive me crazy, God protect
Sevindirme zalim topu
Don't make the cruel ball happy
Yeşilince saydı
It counted when it turned green
Dolu ceplerim evvelinde vardı sorun
My pockets were full, there was a problem before
Pençesindeydim depresyonun
I was in the clutches of depression
Ele geçirdi psikolojim hasarlı bozuk,
My psychology was damaged, broken,
Ekinezya çayı yaptım kalk doldur
I made echinacea tea, get up and fill it
Isıtır içini keza, kış soğuk
It warms your insides because winter is cold
Mevsimler geçti güzel haber atlattık moruk
Seasons passed, good news, we made it through, dude
Sen geçerken sahilden sessizce
As you pass by the shore silently
Gemiler kalkar yüreğimden gizlice
Ships depart from my heart secretly
Sen geçerken sahilden sessizce
As you pass by the shore silently
Gemiler kalkar yüreğimden gizlice
Ships depart from my heart secretly
Bizim için
For us





Writer(s): Ercument Vural, Orhan Atasoy, Ufuk Yikilmaz, Arda Emir Eren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.