Şehinşah - Darılmak Yok (Hamam Sessions) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah - Darılmak Yok (Hamam Sessions) - Live




Darılmak Yok (Hamam Sessions) - Live
Обижаться Нельзя (Hamam Sessions) - Live
Bunu mahvettik
Мы это испортили,
Alınmak yok, darılmak yok
Не обижайтесь, не дуйтесь.
Hiç haketmedik ettik
Не заслужили, но натворили дел.
Alınmak yok, darılmak yok
Не обижайтесь, не дуйтесь.
Bize göre değil sevgilim
Это не для нас, любимая,
Alınmak yok, darılmak yok
Не обижайтесь, не дуйтесь.
Deliler gibi sevdim, canımdan çok
Я любил тебя как сумасшедший, больше жизни,
Ama buraya kadarmış alınmak yok
Но этому пришел конец, не обижайтесь.
Daha fazla kendini kandırmak yok
Хватит себя обманывать,
Saklama nefreti sakınmak yok
Не прячь обиду,
Değişir an ama gerçeği kaçırmak yok
Время меняет, но правду не скроешь.
Hepsini al ama ver beni alınmam
Забирай все, но меня ты не получишь.
Ol! Hatıratımda bir isim
Стань! Всего лишь именем в моих воспоминаниях.
Hatırladıkça bir bir yaptıklarını silin
И стирай все, что ты сделала, из моей памяти.
Ol! Artılarınla biricik
Стань! Той единственной,
Andığımızda bizi tadı kaçmasın dilin (Oh)
Чтобы вспоминая нас, ты не кривила губы. (Ох)
Sakıncalı birleşimiz her şeyin birazından koy
Мы - опасная смесь, добавь немного от себя.
Aldırmadıkça yitirdik
Мы потеряли все, не обращая внимания.
Tanıdığımız kişi artık yabancı biri
Человек, которого мы знали, теперь чужой.
Yok alınmak
Не обижайтесь,
Of ne de zor ayrılmak
Ох, как же тяжело расставаться.
Oysa nece son ardında
Но в конце пути,
Nice yol arşınla
За много верст отсюда,
Çık kabuğundan adım at
Выбрасывайся из своей скорлупы, сделай шаг.
Aldırma geçer olsun
Не обращай внимания, все пройдет.
Var sabrın, sonu aydın
Наберись терпения, в конце тебя ждет свет.
Ardında cephe alsın topu
Пусть все беды останутся позади.
Saldırsa da kalk altından dağılmak yok
Даже если нападут, не сдавайся, не ломайся.
Et inşa, gecekondun kalp
Построй заново свой хрупкий, как лачуга, дом.
Aşkın korunaksız yangında
В огне этой незащищенной любви.
Elegantlıktan geber aldırma
Не будь элегантной, забей.
Yan bağırma, yakışmaz
Не кричи, не плачь, это не к лицу тебе.
Yok! Artık eski bеn değilim
Нет! Я больше не тот,
Sen eski sеn değil alınmak yok
Ты больше не та, не обижайся.
Sayıp, sevip, dert edindik
Мы считали, любили, переживали,
Değerli her biri bakınca
Каждый момент был ценен,
Mezemdi rakıma
Был закуской к моей водке.
Alınmak yok, darılmak yok (ogzzfreezy)
Не обижайтесь, не дуйтесь (ogzzfreezy)
Hiç haketmedik ettik
Не заслужили, но натворили дел.
Alınmak yok, darılmak yok
Не обижайтесь, не дуйтесь.
Bize göre değil sevgilim
Это не для нас, любимая,
Alınmak yok, darılmak yok
Не обижайтесь, не дуйтесь.
Deliler gibi sevdim, canımdan çok
Я любил тебя как сумасшедший, больше жизни,
Ama buraya kadarmış alınmak yok
Но этому пришел конец, не обижайся.





Writer(s): Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.