Şehinşah - Deliricem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah - Deliricem




Deliricem
Сойду с ума
Arka Oda, Bina, Zor
Закулисье, Здание, Тяжело
Arka Oda, Bina, Zor
Закулисье, Здание, Тяжело
Neslin tehlikede bro
Поколение в опасности, бро
Dans eden bi' dinozor
Танцующий динозавр
Siftah yok, fiyasko
Выручки нет, фиаско
Herkes avcı, hiç av yok
Все охотники, дичи нет
Dikkat dikkat saat on yön
Внимание, внимание, десять часов
Safkan bir at, insan minsan d'i'ğil lan o
Чистокровный конь, не человек, блин, это
İlaç ol
Будь лекарством
Çiğner cak cak Big Babol
Жуёт, чавкая, Big Babol
Vicdansız karı bir başrol
Бессовестная баба в главной роли
Sen yan, dünyan tiyatro
Ты гори, твой мир - театр
Yiyişir hanzo
Обжимаются ханжи
Kibiri hardcore bi' sikim var gibi
Хардкорное высокомерие, будто что-то имею
Biçilir paha bol
Цена высокая, рубится
Minicik am için didişir hardcore
За крошечную киску дерутся, хардкор
İçilir alkol, çizilir sağ sol
Пьется алкоголь, рисуется право, лево
Diki gibi dikilir kadrom
Ровно, как строчка, выстраивается моя команда
Bizi bilirsiniz biz rahat ol, rahat
Вы нас знаете, мы в порядке, расслабься
Bilincini yitirir hydro'm
Мой гидро теряет сознание
Canımın içi sen istasyon yap
Душа моя, устрой станцию
Girişteki iri tip dam sorar, al yol
На входе здоровяк спросит, дай дорогу
İçindeki dişiliği sağ sokar ayol
Твою внутреннюю женственность отодвинет в сторону, эй, девочка
Fikirlerin kişiliğini yapboza çevirir
Твои мысли превращают твою личность в пазл
Girdiğin tripleri say ooyn, say ooyn
Посчитай свои трипы, считай, считай
Boğuştum sorunla sorunlar doğurdu
Боролся с проблемой, проблемы породила
Yoruldum yorucu
Устал, утомительно
Doğuştan yolumuz yokuşlu
С рождения наш путь в гору
Doruklar yoktu
Вершин не было
Çoğunuz orda yalnızlıktan delirice'm
Большинство из вас там, от одиночества сойду с ума
Oyuncu yok ya yoksunluktan delirice'm
Актрисы нет, или от недостатка сойду с ума
Otuzun ortalarına doğru değişice'm
К середине тридцати лет изменюсь
Değişice'm, değişice'm, değişice'm, değişice'm
Изменюсь, изменюсь, изменюсь, изменюсь
Yemin içmem, diyemem kesin bir şey
Не клянусь, не могу сказать точно
Değişkenlikler gösterir içen
Изменения проявляет пьющий
Sevişken tipler göt verir iken
Любовные типы дают зад, пока
Bilirken belki görkemli bile
Зная, может быть, даже величественно
Her suçun nazarı öncekine
Каждый грех в глазах предыдущего
Söverim gölgeme
Ругаю свою тень
Döner ölesiye başım
Крутится до смерти моя голова
Ön sezilerim der; "Göt hepsi"
Предчувствие говорит: "Все они - дерьмо"
Şeyn ister dön deliye, ey
Что-то хочет, обратись к безумию, эй
Delirice'm, sevgilim kesinkes eminim delirice'm, ey
Сойду с ума, любимая, точно уверен, сойду с ума, эй
Belirtiler, belirdi şekiller eskiden değildi net, ey
Симптомы, появились формы, раньше не были четкими, эй
Değiştiler, sevimli gelirdiler birden değiştiler
Изменились, казались милыми, вдруг изменились
Hepsi yenilgiden
Все от поражения
Değil kimse bi' ben
Не один я такой
Harbiden hasetlerinden delirdiler
Правда, от зависти сошли с ума
Manyak ortam zira yok
Безумная атмосфера, ведь нет
Yap'cak olsam günah çok
Если бы сделал, грехов много
Sanma korkak aptal olmaktansa az bir miktar kork
Не думай, что трус, лучше немного бояться, чем быть дураком
Var say, yok say, zinhar boş
Считай, не считай, совсем пусто
Asla koymaz iddian yok
Никогда не тронет, претензий нет
Atsan, tutsan, katsan, koysan
Бросишь, поймаешь, умножишь, положишь
Takmam artist bi' nahoş, yov
Не обращаю внимания, неприятный артист, йов
Çıkamam yarına diye diye
Не могу дожить до завтра, говоря так
Olmuştum ölümsüz içten içe
Стал бессмертным внутри
Krallar kralı piçlerime
Король королей, моим ублюдкам
Yıllarca katlandım çilesine
Годами терпел их мучения
Sızlanmak anlamsız direnice'n
Жаловаться бессмысленно, будешь сопротивляться
Buluyo'sun yolu bi' şekilde
Находишь путь как-то
Kıt kanat yaşadım fıtladı planım
Жил бедно, мой план провалился
Kaç kere denedim bilemice'm
Сколько раз пытался, не узнаю
Boğuştum sorunla sorunlar doğurdu
Боролся с проблемой, проблемы породила
Yoruldum yorucu
Устал, утомительно
Doğuştan yolumuz yokuşlu
С рождения наш путь в гору
Doruklar yoktu
Вершин не было
Çoğunuz orda yalnızlıktan delirice'm
Большинство из вас там, от одиночества сойду с ума
Oyuncu yok ya yoksunluktan delirice'm
Актрисы нет, или от недостатка сойду с ума
Otuzun ortalarına doğru değişice'm
К середине тридцати лет изменюсь
Değişice'm, değişice'm, değişice'm, değişice'm
Изменюсь, изменюсь, изменюсь, изменюсь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.