Paroles et traduction Şehinşah - Duygusal Olmaya Gerek Yok
First
in
man
you
the
come
Первый
в
тебе
человек
İstanbul-Turkey,
I'm
on
my
way
Стамбул-Турция,
Я
на
моем
пути
O
eskisin
muhabbeti
çok
uzadı
Этот
старый
разговор
затянулся
Pek
sizin
hatrınızda
kalmadı
da
Это
было
не
очень
хорошо
для
вас.
Yanında
16'ydım
dinlediğiniz
herkesin
Мне
было
16
рядом
со
всеми,
кого
вы
слушали
Her
sesin
o
yüzden
herkesin
çıkarda
pekmezi
Каждый
твой
голос,
поэтому
у
всех
своя
меласса.
Hayatını
sikerim
hayatını
bilesin
К
черту
твою
жизнь,
пусть
ты
знаешь
свою
жизнь
Karamsarın
yaptığını
torba
ile
silesin
Пусть
сотрет
то,
что
сделал
пессимист,
сумкой
Kime
neye
efe'sin
bilemem
ama
kafesi
Я
не
знаю,
кому
ты
что,
AMI,
но
его
клетка
Açar
isem
o
hevesi
kaybederdi
birisi
Если
бы
я
открыл
его,
кто-то
потерял
бы
этот
энтузиазм
Beriye
geleni
yakarım
andım
olsun
Так
как
я
сожгу
всех,
поминаю
Otçu
hoca
misali
vaaz
veredursun
Ты
проповедуешь
как
учитель-травоядный
Onun
bile
tanımadığı
itler
kudursun
Пусть
ублюдки,
которых
даже
он
не
знает,
будут
в
ярости
Şimdi
buraya
dikkat
tabi
herkes
dursun
А
теперь
будьте
осторожны,
все
остановитесь.
Bosphorus'un
çocukları
yanındadır
torunların
Дети
Босфора
с
тобой,
твои
внуки
Kanın
yarım
sulu
çıktı
götün
başın
durulsun
Твоя
кровь
наполовину
водянистая,
твоя
задница,
держи
голову
в
покое.
Bir
makine
yollayayım
da
yanında
bulunsun
lan
Я
пришлю
машину,
чтобы
она
была
с
тобой,
блядь
Analara
söversen
babanı
bulursun
Если
ты
оскорбишь
мать,
ты
найдешь
своего
отца
Rhyme'ım
tanrı
duam
drum'la
panlı
Мой
Райм,
моя
божья
молитва
с
драмом
и
кастрюлей
Tam
sıramdı
sandım
santral
kapandı
Я
думал,
это
была
моя
очередь,
оператор
отключился.
Kralının
da
21
gram
tahtın
altın
У
твоего
короля
21
грамм
золота
на
троне
Olsa
kastım
olduğunda
canına
yaştır
altın
Если
бы
я
имел
в
виду,
то
надрал
бы
тебе
задницу,
золото
ноября.
Rap
abdesti
kaçmış
mc'lerden
iktisabı
zemzem
Рэп-омовение
я
не
могу
получить
от
"мк"
Asbesti
başmış
hemşireyle
su
istimali
meslek
Профессия
асбестской
медсестры
с
водозабором
Şeyho
hattı
Heja
ilerde
paktı
zapteder
Линия
Шейхо
нарушает
пакт
в
будущем
İsterse
Sansi
sattı
patlatıp
kuşağını
katleder
Если
захочет,
продаст
шанс,
взорвет
и
убьет
свое
поколение
4 bölük
körkütük
verse
ömrün
törpüsü
Рашпиль
на
всю
жизнь,
если
4 роты
потеплеют
Fötr
ördük
kördüğüm
ört
örfün
üstünü
Мы
вязали
фетр,
покрывало,
которое
я
ослепил.
Düstur
umma
çöllerde
mum
kör
gözlerime
Не
думай,
что
в
пустыне
свеча
ослепит
мои
глаза
Sövüp
öldü
gördüğüm
son
gönlü
nötr
güdü
Он
умер,
последний
нейтральный
мотив,
которого
я
видел
Söğüşlediğin
hem
dert
ortağın
hem
kent
Твои
проблемы
- твой
напарник
и
кент.
Ferdi
sigortam
elzem
dersen
el
ver
Если
скажешь,
что
у
меня
есть
страховка,
дай
мне
ее.
Sen
krizantemsen
emperyalist
cennetler
Империалистические
небеса,
если
ты
хризантема
Yaptığın
rapse
entegre
yellenmem
Я
не
буду
интегрироваться
в
твою
рапсодию
Ruhum
bedenimin
sırtında
Моя
душа
на
спине
моего
тела
Deve
güreşi
oynuyoruz
hırsımla
Мы
играем
в
верблюжью
борьбу
с
моими
амбициями
Kısmetini
götten
yılayım
ki
Дай
мне
твою
судьбу
в
жопу.
Rızla'm
da
kalmadı
yanımda
У
меня
больше
нет
согласия.
Ruh
hastası
olmak
işte
böyle
bir
şey
(Böyle
bir
şey)
Вот
что
значит
быть
психически
больным.
Ee
hadi
söyle
bir
şey
Ну
давай,
скажи
что-то
Melankolik
ol'cak'sak
yaz'cak
konum
çok
ama
Если
мы
будем
меланхоличны,
то
мы
будем
писать,
но
это
очень
важно
AMI.
Duygusal
olmaya
gerek
yok
Не
нужно
быть
эмоциональным
Hem
komando
hem
gerilla
eğitimi
aldım
Я
обучался
как
коммандос,
так
и
партизанам
Gelir
Alcatraz
mahkumları
yetişemez
yardım
Доход
заключенным
Алькатраса
не
догонит
помощь
Defalarca
seni
moruk
çok
uyardım
Я
неоднократно
предупреждал
тебя,
старик.
İki
adet
korumayla
çakallarını
yardım
Помогите
своим
койотам
с
двумя
телохранителями
Alcatraz
katilleri
ritimle
hoplarmış
Убийцы
Алькатраса
прыгали
в
ритме
Silahlar
pek
tabi
önceden
konuşlanmış
Оружие,
конечно,
было
развернуто
заранее
Connection'lar
hazırlanmış
abiler
artık
varmış
Теперь
есть
братья,
подготовленные
к
подключениям.
Bir
taşta
üç
beş
kuş
kulüpte
toplanmış
Три-пять
птиц
в
одном
камне
собрались
в
клубе
Taa
Büyükçekmece'nin
taa
Sinanobası
mahallem
Мой
район
Синаноба
в
Бююкчекмедже
İntihara
meyil
kalade
parkta
pipe
alalade
Суицидальный
каладе,
пайп
алаладе
в
парке
Marta
start
hayal
alemi
Марта
начала
мечтать
Kart
bayanlar
Карточные
дамы
Kavalye
çakma
saatler
azamet
afra
tafra
bahane
Часы
драки
кавалеров
- это
оправдание
величия.
Maksat
kamuflaj
aptal
suratların
makyajı
Целеустремленный
камуфляж,
макияж
глупых
лиц
Rayban
hayvandan
farkın
transparan
kaftan
Рейбан,
ты
ничем
не
отличаешься
от
животного.
Lan
adam
mısın
arkandan
taşak
yapar
tayfan
Ты,
блядь,
мужчина,
который
издевается
над
твоей
спиной,
твоя
команда
Hayıflanmaktan
başka
bir
sik
başar
yavşam
Еще
один
член,
кроме
как
быть
плохим,
ублюдок.
Ruhum
bedenimin
sırtında
Моя
душа
на
спине
моего
тела
Deve
güreşi
oynuyoruz
hırsımla
Мы
играем
в
верблюжью
борьбу
с
моими
амбициями
Kısmetini
götten
yılayım
ki
Дай
мне
твою
судьбу
в
жопу.
Rızla'm
da
kalmadı
yanımda
У
меня
больше
нет
согласия.
Ruh
hastası
olmak
işte
böyle
bir
şey
(Böyle
bir
şey)
Вот
что
значит
быть
психически
больным.
Ee
hadi
söyle
bir
şey
Ну
давай,
скажи
что-то
Melankolik
ol'cak'sak
yaz'cak
konum
çok-
Если
мы
будем
меланхоличны,
мы
будем
писать
слишком
много-
Şahit
aklın
gol
attığını
sandın
Свидетель
думал,
что
ты
забил
гол.
Tabaklanmış
aklın
ve
haince
haince
Твой
загорелый
ум
и
предательский
предатель
Olanı
aldın
yan
sokakta
sakatlandın
Ты
взял
то,
что
случилось,
получил
травму
в
соседнем
переулке.
Çalmaya
çalışanlar
sakat
kalanlardır
Воспроизведение
сотрудников
остальное
изуродовано
в
течение
Görüşmeden
konuşmadan
kafana
göre
kalemi
kırdın
Ты
сломал
ручку,
не
поговорив,
не
поговорив
Bütün
bu
olanlar
elimin
hakkı
Те,
кто
все
это
право
моей
руки
Olanı
aldığını
sandın
Ты
думал,
что
получил
то,
что
было
Yanıldığını
anladığında
aklın
ve
beynin
tavandaydı
abla
Твой
разум
и
мозг
были
на
потолке,
когда
ты
поняла,
что
ошибаешься,
сестренка.
İlaç
attım
kola'na
sigarayı
kovala
Я
накачал
тебя
лекарствами,
гони
за
сигаретами.
Beni
öldüremedi
bak
aldığım
tüm
kovalar
Он
не
мог
убить
меня,
смотри,
все
ведра,
которые
я
взял.
Şimdi
burda
havalar
günlük
gülistanlık
Сейчас
здесь
погода
ежедневная,
Ortamımda
kimseleri
basmıyordu
harmanlık
В
моем
окружении
никого
не
давили.
Kaynattın
aklınca
sakladığını
sandın
Ты
вскипел,
думал,
что
спрятал,
когда
думал
Adımını
attığın
an
her
adım
tatlım
Каждый
шаг,
как
только
ты
сделаешь
свой
шаг,
дорогая.
Duygusal
olmaya
gerek
yok
Не
нужно
быть
эмоциональным
Kanatlı
martavalı
tamah
adlı
part
adam
yapar
Крылатый
придурок
делает
часть
по
имени
тамах
Ayaklı
yarak
kafalar
alt
tarafı
rantadan
tadar
Стоячие
хуесосы
просто
вкусят
разглагольствование
Dayaklık
ayak
takımı
göt
yanaklarından
asılıp
am
salak
kızancıkları
Избитые
сбросы
висят
у
тебя
за
щеки
и
трахают
тупых
девчонок
AMI.
Parti
basılar
haa
bu
daha
paraf
Партийная
пресса,
это
больше
денег.
Anlayın
anlamayın
beni
bağlayan
ayık
fanlarım
Поймите,
не
поймите,
мои
трезвые
поклонники,
которые
меня
связывают
Bayıldıysan
alayım
bakkaldan
yayık
ayranı
Если
ты
упала
в
обморок,
я
возьму
эту
грязную
пахту
из
продуктового
магазина.
Memnun
oldum
bayım
benim
adımda
Şeyh'in
Assası
Приятно
познакомиться,
сэр,
меня
зовут
Убийца
шейха.
Canlı
mayın
tarlamın
yanında
evimin
paspası
Коврик
моего
дома
рядом
с
моим
живым
минным
полем
Kolaydır
aslanım
punchline'ı
double
yapması
Легко,
мой
лев,
сделать
ударную
линию
двойной
Yaslanıp
yazdığım
saçmalıktan
hasıl
astarı
Вся
эта
чушь,
которую
я
откинул
и
написал
Muasır
basların
duasını
alır
zabıt
takvası
Он
получает
молитву
от
неудачников
и
богобоязнен.
Matbaasız
kalıpların
mahtasıyım
Я
в
здании
без
печатного
станка
Bağırın
bas
bas
yi
hand's
up
mafaka
Кричите,
жми,
жми,
рука
вверх,
мафака.
Karın
tokluğuna
rap
bağıra
bağıra
nigga
bum
laga
laga
Рэп
на
животик
кричи
нигга
бум
лага
лага
Mazhar
Fuat
ve
Bonobo
kadar
yozlaştı
Tarkan
Он
так
же
коррумпирован,
как
Мазхар
Фуат
и
Бонобо,
твой
Таркан
Haa
maksat
Murat
K
şoparına
saygıysa
rap
yapmam
ya
Я
не
буду
рэпировать,
если
уважаю
бизнес-центр
"Ха-ха-ха-ха-ха-ха".
Ruhum
bedenimin
sırtında
Моя
душа
на
спине
моего
тела
Deve
güreşi
oynuyoruz
hırsımla
Мы
играем
в
верблюжью
борьбу
с
моими
амбициями
Kısmetini
götten
yılayım
ki
Дай
мне
твою
судьбу
в
жопу.
Rızla'm
da
kalmadı
yanımda
(Ruh
has-,
ruh
has-,
ruh
has-)
У
меня
не
осталось
моего
согласия
(Душа,
душа,
душа).
Ruh
hastası
olmak
işte
böyle
bir
şey
(Böyle
bir
şey)
Вот
что
значит
быть
психически
больным.
Ee
hadi
söyle
bir
şey
Ну
давай,
скажи
что-то
Melankolik
ol'cak'sak
yaz'cak
konum
çok
ama
Если
мы
будем
меланхоличны,
то
мы
будем
писать,
но
это
очень
важно
AMI.
Duygusal
olmaya
gerek
yok
Не
нужно
быть
эмоциональным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.