Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haremeyn 3 Kağıt
Haremeyn 3 Karten
Üreyen
her
fâni,
bende
yandı
Jeder
sterbliche
Wicht,
fand
sein
Ende
durch
mich
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
Am
Grab
wurden
Kugeln
geweiht
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Die
Rechnung
eines
Bataillons
Soldaten
wurde
den
Sternen
gestellt
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
üreyen
her
fâni,
bende
yandı
Und
Gott
erschuf
Rap;
jeder
sterbliche
Wicht,
fand
sein
Ende
durch
mich
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
Am
Grab
wurden
Kugeln
geweiht
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Die
Rechnung
eines
Bataillons
Soldaten
wurde
den
Sternen
gestellt
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
mermidendi
rap
Und
Gott
erschuf
Rap;
Rap
war
aus
Blei
Dikenli
kök
başında
ana
bela
Am
dornigen
Ursprung
lauert
das
Hauptübel
Gözümde
bekle
bana
bela
bu
nehre
dökün
In
meinen
Augen
warte,
Unheil
für
mich,
schüttet
es
in
diesen
Fluss
Evet
demekte
lehçem,
her
cefayı
topla
bekle
Ja,
sagt
mein
Dialekt,
sammle
alles
Leid
und
warte
Nerde
harbe
durdu
kanım
heba
Wo
mein
Blut
den
Kampf
aufgab,
verschwendet
Savaşta
mola
verilmez
artık
gölge
rağbet
Im
Krieg
gibt's
keine
Pause
mehr,
Schatten
sind
gefragt
İsabet
on
iki
bu
rap'e
talim,
iti
gömer
Treffer
Zwölf,
dies
ist
Rap-Training,
begräbt
den
Köter
Çocuklar
evine
gidemez
Kinder
können
nicht
nach
Hause
Asker
ufka
çizelim,
ölüme
bestem
Soldat,
lass
uns
den
Horizont
zeichnen,
meine
Komposition
für
den
Tod
Ölümü
geçtim,
ölü
temizle
görelim
Den
Tod
ließ
ich
hinter
mir,
lass
uns
die
Toten
beseitigen,
sehen
wir
mal
Önüme
ne
verecek
ve
sevilecek
mi,
düşman
övünecek
mi?
Was
wird
es
mir
bringen,
wird
es
geliebt
werden,
wird
der
Feind
prahlen?
Çekil
efendi,
ver
çelengi
bak
adalet
Tritt
zur
Seite,
Herr,
gib
den
Kranz,
sieh
die
Gerechtigkeit
Çift
taraflı
sigara
kağıdım
Fuck
adalet
Mein
doppelseitiges
Zigarettenpapier:
Fuck
Gerechtigkeit
Boyun
büken
bi'
davet
adam
olunca
haber
et
Eine
Einladung,
die
den
Nacken
beugt,
melde
dich,
wenn
du
ein
Mann
bist
Emrivaki
park
edendi
yerime
ta
ki
şart
adalet
Der
Befehl
parkte
an
meiner
Stelle,
bis
die
Bedingung
Gerechtigkeit
war
Dahası
ben
toparlan
Ahmet
acilen
Mehr
noch,
ich
bin
es,
reiß
dich
zusammen,
Ahmet,
dringend
Bak
peşimde
kimler
var?
Savaşmayan
tarafta
cambaz
Schau,
wer
hinter
mir
her
ist?
Auf
der
nicht
kämpfenden
Seite
der
Seiltänzer
İpte
sağ
kubar
duvar
dayanmaz
Auf
dem
Seil,
die
rechte
Kuppel,
die
Mauer
hält
nicht
stand
Oğlunuz
fahişe
olmuş
sabite
sabit
salise
dolmuş
(simfır)
Euer
Sohn
ist
zur
Hure
geworden,
Konstante
fixiert,
Sekunde
gefüllt
(simfır)
Bana
bi'
rapçi
pençe
taktı
penceremde
felfecir
okundu
Ein
Rapper
hat
mir
seine
Kralle
gezeigt,
an
meinem
Fenster
wurde
die
Morgendämmerung
gelesen
Jileti
bitene
peçete
verebekim
(melemekim)
Wer
wird
dem,
der
die
Klinge
aufbraucht,
ein
Taschentuch
geben
(melemekim)
Deveye
binelim,
emri
varsa
gömelim
Lass
uns
aufs
Kamel
steigen,
wenn
es
einen
Befehl
gibt,
lass
uns
begraben
Elime
ne
verecekse
verelim
ağa
Was
auch
immer
es
meiner
Hand
geben
wird,
geben
wir
es,
Ağa
Bi'
ton
kevaşe
kemirecek
mi?
Wird
eine
Tonne
Schlampen
nagen?
Beyni
kirece
bulaşan
eleman
neferi
Der
Gefolgsmann
des
Elements,
dessen
Hirn
mit
Kalk
verschmiert
ist
Cenaze
varsa
gömelim
aciz
mc
benim
Wenn
es
eine
Beerdigung
gibt,
lass
uns
begraben,
der
unfähige
MC
bin
ich
Hayatım
asiyet,
devam
et
art
niyetli
Mein
Leben
ist
Aufruhr,
mach
weiter,
du
Übelwollender
İçip,
içip
arke,
tv,
sinema'
radona
takılı
Trinken,
trinken,
Bogen,
TV,
Kino,
an
Radon
hängengeblieben
Göze
bakın
akılın
bin
divane
Schaut
in
die
Augen,
tausend
Verrückte
des
Verstandes
Adam
o
rapçi
hiphopla
yamalı
Dieser
Typ,
dieser
Rapper,
mit
Hiphop
geflickt
Manda
damalı
donla
rap
oku
bacım
Manda,
lies
Rap
in
karierten
Shorts
vor,
meine
Schwester
İthal
et
timini,
hiphopa
pandik
attın
Du
hast
dein
Team
importiert,
dem
Hiphop
einen
Klaps
gegeben
Hiphopotamca
kasetim
alana
fayda
Meine
Kassette
im
Nilpferd-Stil,
nützlich
für
den
Käufer
Elemi
payda
verelim
haybe
davet
elimin
ayda
gel
git
olma
Lass
uns
das
Leid
als
Nenner
teilen,
vergebliche
Einladung,
sei
kein
Hin
und
Her
meiner
Hand
im
Mond
Sayısı
ibaret
olsa
fare
donla
park
eder
top10
da
moron
emareler
Wenn
die
Zahl
nur
daraus
bestünde,
würde
die
Maus
in
Shorts
parken,
in
den
Top
10
Anzeichen
eines
Idioten
Poponla
peron
açıldı
pompa
patlar
abla
(yep,
yep,
yieep)
Mit
deinem
Hintern
wurde
der
Bahnsteig
eröffnet,
die
Pumpe
platzt,
Schwester
(yep,
yep,
yieep)
Esaretim
rap'di
kelime
n'abersin
ve
sabit
elime
Meine
Gefangenschaft
war
Rap,
Wort,
was
geht
und
fest
in
meiner
Hand
Nakşeder
kinaye
cafersin
dileklerim
divaneden
Prägt
die
Ironie
ein,
du
bist
Cafer,
meine
Wünsche
vom
Irrenhaus
Bu
rap
gömerdi
yarı
ben
zebani
dilemeyin
Dieser
Rap
würde
begraben,
halb
ich,
halb
Dämon,
wünscht
euch
nichts
Bilendi
kalemim
kimle
dans
edersin
Meine
Feder
ist
geschärft,
mit
wem
tanzt
du?
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Schah,
der
oberste
Zeuge,
Schahs
Orthographie
existiert
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Die
Ära
des
Raps
im
Nachschub
ist
eine
Festung
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Dreh
dich,
Haltestelle,
durch
Verhindern
füge
mein
Individuum
hinzu
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Ich
sage
die
Ordnung
so,
dass
Rap
mein
Problem
mit
mir
ist
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Schah,
der
oberste
Zeuge,
Schahs
Orthographie
existiert
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Die
Ära
des
Raps
im
Nachschub
ist
eine
Festung
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Dreh
dich,
Haltestelle,
durch
Verhindern
füge
mein
Individuum
hinzu
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Ich
sage
die
Ordnung
so,
dass
Rap
mein
Problem
mit
mir
ist
Sabahki
nâra
divane
rap
ağızında
varsa
bin
devası
Der
morgendliche
Schrei,
verrückter
Rap,
wenn
er
in
deinem
Mund
ist,
gibt
es
tausend
Heilmittel
Bi'
tavır
askerin
cephanesinde
mermi
kalsa
mala
vuranda
var
Wenn
im
Arsenal
eines
Soldaten
Munition
übrigbleibt,
gibt
es
auch
welche,
die
auf
den
Trottel
schlagen
Dizildi
kurşuna
paranda
kan
dikiş
istemez
piç
Aufgereiht
für
die
Kugel,
dein
Geld,
Blut
braucht
keine
Naht,
Mistkerl
Küvette
bekleyen
bebek
de
rap'çi
baktım
önce
bekçim
Das
Baby,
das
in
der
Wanne
wartet,
ist
auch
ein
Rapper,
ich
schaute,
zuerst
mein
Wächter
Aklım
önde
lehçem
verdi
bak
güvercin
öldü
pek
de
farklı
lan
Mein
Verstand
voraus,
mein
Dialekt
gab,
schau,
die
Taube
starb,
ganz
anders,
Mann
İnsan
aklı
fuck
bekarlık
demek
ki
tatlım
paklamaz
ki
Menschenverstand,
fuck
Junggesellendasein,
bedeutet
wohl,
Süße,
reinigt
nicht
Para
plaklarında
vak,
vak
amca
resmi
Auf
Geld-Platten,
quak,
quak,
Onkels
Bild
Bi'
rap'çi
dömel
kalem
odamda
buldum
Einen
Rapper
gefunden,
der
sich
duckt,
Stift
in
meinem
Zimmer
Belime
damlı
şâdı
bileti
bulabilen
dilenci
Der
Bettler,
der
das
Ticket
für
den
Tropfen
auf
meine
Hüfte
finden
kann
Alamut
herkesin
dilinde
rap
okumaz
ki
varyemez
cihana
pan
Alamut
ist
in
aller
Munde,
liest
keinen
Rap,
der
Geizhals
der
Welt,
Pan
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Schah,
der
oberste
Zeuge,
Schahs
Orthographie
existiert
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Die
Ära
des
Raps
im
Nachschub
ist
eine
Festung
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Dreh
dich,
Haltestelle,
durch
Verhindern
füge
mein
Individuum
hinzu
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Ich
sage
die
Ordnung
so,
dass
Rap
mein
Problem
mit
mir
ist
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Schah,
der
oberste
Zeuge,
Schahs
Orthographie
existiert
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Die
Ära
des
Raps
im
Nachschub
ist
eine
Festung
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Dreh
dich,
Haltestelle,
durch
Verhindern
füge
mein
Individuum
hinzu
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
(tep,
tep,
tep)
Ich
sage
die
Ordnung
so,
dass
Rap
mein
Problem
mit
mir
ist
(tep,
tep,
tep)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.