Paroles et traduction Şehinşah - Haremeyn 3 Kağıt
Üreyen
her
fâni,
bende
yandı
Каждая
размножающаяся
смертная
сгорела
во
мне
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
Надгробие
посвящено
пулям
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Счет
солдата
батальона
был
сокращен
до
звезд
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
üreyen
her
fâni,
bende
yandı
И
бог
создал
рэп
Каждый
смертный,
который
размножается,
сгорел
во
мне
Mezar
başında
kurşunlar
adandı
Надгробие
посвящено
пулям
Bi'
tabur
askerin
hesabı
yıldızlara
kesildi
Счет
солдата
батальона
был
сокращен
до
звезд
Ve
tanrı
rap'i
yarattı
mermidendi
rap
И
бог
создал
рэп
это
была
пуля
рэп
Dikenli
kök
başında
ana
bela
Главная
беда
в
начале
колючего
корня
Gözümde
bekle
bana
bela
bu
nehre
dökün
Жди
меня
в
моих
глазах,
излей
мне
неприятности
в
эту
реку
Evet
demekte
lehçem,
her
cefayı
topla
bekle
Мой
польский
язык
- говорить
"да",
собери
все
силы
и
жди
Nerde
harbe
durdu
kanım
heba
Где
моя
кровь
была
потрачена
впустую?
Savaşta
mola
verilmez
artık
gölge
rağbet
В
войне
больше
нет
перерыва,
тень
востребована
İsabet
on
iki
bu
rap'e
talim,
iti
gömer
Двенадцать
хитов
хоронят
этого
ублюдка,
тренируясь
в
этом
рэпе.
Çocuklar
evine
gidemez
Дети
не
могут
пойти
домой
Asker
ufka
çizelim,
ölüme
bestem
Солдат,
давай
нарисуем
горизонт,
я
не
умру.
Ölümü
geçtim,
ölü
temizle
görelim
Я
прошел
мимо
смерти,
давайте
посмотрим,
как
мертвые
очистятся
Önüme
ne
verecek
ve
sevilecek
mi,
düşman
övünecek
mi?
Что
он
даст
передо
мной
и
будет
ли
он
любим
или
враг
будет
хвастаться?
Çekil
efendi,
ver
çelengi
bak
adalet
Отойди,
господин,
дай
мне
венок,
посмотри
на
правосудие.
Çift
taraflı
sigara
kağıdım
Fuck
adalet
Ебать
мою
двухстороннюю
сигаретную
бумагу
справедливость
Boyun
büken
bi'
davet
adam
olunca
haber
et
Дай
мне
знать,
когда
будешь
приглашенным
человеком,
который
сгибает
шею
Emrivaki
park
edendi
yerime
ta
ki
şart
adalet
Тот,
кто
припарковался
по
приказу,
заменил
меня,
пока
не
наступило
правосудие
Dahası
ben
toparlan
Ahmet
acilen
Более
того,
я
соберусь,
Ахмет,
срочно.
Bak
peşimde
kimler
var?
Savaşmayan
tarafta
cambaz
Смотри,
кто
за
мной
охотится.
Акробат
на
стороне,
которая
не
воюет
İpte
sağ
kubar
duvar
dayanmaz
Правая
кубарная
стена
на
веревке
не
выдерживает
Oğlunuz
fahişe
olmuş
sabite
sabit
salise
dolmuş
(simfır)
Ваш
сын
стал
проституткой,
у
него
истек
определенный
промежуток
времени
(симфир).
Bana
bi'
rapçi
pençe
taktı
penceremde
felfecir
okundu
Он
приставил
ко
мне
лапу
рэпера,
и
в
моем
окне
зачитали
фелфекир.
Jileti
bitene
peçete
verebekim
(melemekim)
Я
могу
дать
ему
салфетку
до
тех
пор,
пока
у
него
не
кончится
бритва
(мелемеким).
Deveye
binelim,
emri
varsa
gömelim
Давай
сядем
на
верблюда
и
похороним
его,
если
у
него
есть
приказ
Elime
ne
verecekse
verelim
ağa
Давайте
дадим
сети
все,
что
она
даст
мне
в
руки
Bi'
ton
kevaşe
kemirecek
mi?
Тонна
сучек
будет
грызть
тебя?
Beyni
kirece
bulaşan
eleman
neferi
Дыхание
элемента,
мозг
которого
заражен
известью
Cenaze
varsa
gömelim
aciz
mc
benim
Если
есть
похороны,
я
должен
похоронить
тебя,
мой
недееспособный
мак
Hayatım
asiyet,
devam
et
art
niyetli
Дорогая
асиет,
продолжай
со
злым
умыслом.
İçip,
içip
arke,
tv,
sinema'
radona
takılı
Пей,
пей
и
пей,
подключенный
к
архею,
телевизору,
кинотеатру
"радон".
Göze
bakın
akılın
bin
divane
Посмотрите
в
глаза
тысяче
диванов
разума.
Adam
o
rapçi
hiphopla
yamalı
Этот
парень
- рэпер,
залатанный
хип-хопом.
Manda
damalı
donla
rap
oku
bacım
Читай
рэп
в
клетчатых
трусах
из
буйволиного
молока,
сестренка.
İthal
et
timini,
hiphopa
pandik
attın
Импортная
команда,
ты
увлекся
хип-хопом.
Hiphopotamca
kasetim
alana
fayda
Моя
кассета
с
бегемотами
приносит
пользу
алану
Elemi
payda
verelim
haybe
davet
elimin
ayda
gel
git
olma
Давайте
перейдем
к
знаменателю,
да
ладно,
не
приходи
и
не
приходи
в
месяц,
когда
я
приглашаю
тебя.
Sayısı
ibaret
olsa
fare
donla
park
eder
top10
da
moron
emareler
Несмотря
на
то,
что
это
всего
лишь
число,
мышь
паркуется
в
трусах,
в
топ-10
также
есть
признаки
идиотов
Poponla
peron
açıldı
pompa
patlar
abla
(yep,
yep,
yieep)
Твоя
задница
открыла
платформу,
и
насос
взорвался,
сестренка
(да,
да,
да)
Esaretim
rap'di
kelime
n'abersin
ve
sabit
elime
Мое
рабство
было
рэпом,
словом,
как
дела,
и
крепко
в
моей
руке.
Nakşeder
kinaye
cafersin
dileklerim
divaneden
Вышитый
намек,
джафарсын,
мои
пожелания
с
дивана.
Bu
rap
gömerdi
yarı
ben
zebani
dilemeyin
Этот
рэп
похоронил
бы
половину
меня,
не
желай
зебани
Bilendi
kalemim
kimle
dans
edersin
Я
знаю,
моя
ручка,
с
кем
ты
будешь
танцевать?
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
свидетель,
есть
орфография
шаха
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моей
кладовой
- это
замок
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Октябрьский
район
()
- район
(фрегезия)
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
хочу
сказать,
что
рэп
- это
то,
что
я
бы
сказал
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
свидетель,
есть
орфография
шаха
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моей
кладовой
- это
замок
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Октябрьский
район
()
- район
(фрегезия)
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
хочу
сказать,
что
рэп
- это
то,
что
я
бы
сказал
Sabahki
nâra
divane
rap
ağızında
varsa
bin
devası
Если
у
тебя
есть
утренний
рэп
нара
диван
во
рту,
это
тысяча
дева
Bi'
tavır
askerin
cephanesinde
mermi
kalsa
mala
vuranda
var
Если
бы
в
арсенале
солдата
остались
патроны,
он
бы
переспал
с
кем-нибудь.
Dizildi
kurşuna
paranda
kan
dikiş
istemez
piç
Он
выстроился
в
очередь,
чтобы
выстрелить
в
твои
деньги
кровью,
ублюдок,
который
не
хочет
швов.
Küvette
bekleyen
bebek
de
rap'çi
baktım
önce
bekçim
Мой
охранник,
прежде
чем
я
посмотрел
на
рэпера
в
ожидании
ребенка
в
ванне
Aklım
önde
lehçem
verdi
bak
güvercin
öldü
pek
de
farklı
lan
Мой
разум
дал
мне
мой
польский
язык
вперед
смотри,
голубь
мертв
совсем
по-другому
İnsan
aklı
fuck
bekarlık
demek
ki
tatlım
paklamaz
ki
Человеческий
разум,
черт
возьми,
означает,
что
безбрачие,
милая,
не
упаковывает
Para
plaklarında
vak,
vak
amca
resmi
Изображение
дяди
кря,
кря
на
денежных
табличках
Bi'
rap'çi
dömel
kalem
odamda
buldum
Я
нашел
ручку
рэпера
в
своей
комнате.
Belime
damlı
şâdı
bileti
bulabilen
dilenci
Нищий,
который
может
найти
билет
шади,
который
падает
мне
на
спину
Alamut
herkesin
dilinde
rap
okumaz
ki
varyemez
cihana
pan
Аламут
не
читает
рэп
на
всех
языках,
скрудж
джихана
пан
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
свидетель,
есть
орфография
шаха
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моей
кладовой
- это
замок
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Октябрьский
район
()
- район
(фрегезия)
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
Я
хочу
сказать,
что
рэп
- это
то,
что
я
бы
сказал
Şah,
en
şahit,
şah
imlası
var
Шах,
самый
свидетель,
есть
орфография
шаха
Levazımdaki
rap'in
devri
kale
Эпоха
рэпа
в
моей
кладовой
- это
замок
Dön
durak
önlemekle
ferdim
ekle
Октябрьский
район
()
- район
(фрегезия)
Tertip
demekteyim
ki
rap
benle
derdim
(tep,
tep,
tep)
Я
хочу
сказать,
что
рэп
- это
то,
что
я
называю
(тэп,
тэп,
тэп).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.