Şehinşah - IKARUS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şehinşah - IKARUS




IKARUS
IKARUS
(Arda, look what you did?)
(Arda, look what you did?)
Yıllardır bunalımdayım
I've been in a slump for years
Yıllardır suratım asık ama yılmadım, kuralım katı
For years, my face has been down, but I haven't given up, my rule is strict
Durdum çakı, susmadım, usandırmadı zaman
I stopped, I became silent, time didn't tire me out
Duygular zayıf, umarsız yanım (Yanım)
Emotions are weak, my careless side (My side)
Uyanmaz, uyandırmadı para
Doesn't wake up, money hasn't woken it up
Sırtlandım, çuvalım ağır
I've leaned on my back, my bag is heavy
Umdum azı, buldum fazlayı, kullandım avam
I hoped for little, found more, used the commoners
Mizantropi, tanımlamam
Misanthropy, I don't define it
İnsan bi' zombi, takılamam
A person is a zombie, I can't fit in
İntikam platonik yanılsama
Revenge is a platonic illusion
İcraat flarmonik, algı ala
Action is flarnomic, perception takes
İnanmak biraz komik, saygılarla
Belief is a bit funny, with all due respect
Mitin kapital, o bi' kandırmaca
The myth is capital, it's a scam
Tipik tarikat, toksik yapılanma
Typical sect, toxic structure
Lyrica'sız olanlara katlanama-a-am
I can't stand those without Lyrica
Yok, ihtiyarım artık hap atamam (Hap atamam)
No, I'm old now, I can't take pills (I can't take pills)
Yok, ihtiyacım vardı sarılmana
No, I needed your embrace
Bi' limandın artık kadın bana
You were a haven, now, woman, to me
Mihrimah'ın aydınlattı şafak
Mihrimah lit up the dawn
İştirakın yarınlarıma şavk
Your participation is a ray of hope for my tomorrows
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Thank goodness you are, you're still by my side
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ (Hâlâ)
Thank goodness you are, you're still by my side (Still)
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Thank goodness you are, you're still by my side
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Thank goodness you are, you're still by my side
İnfilakım ayrı kalınca yâr
My explosion is separate, when you're gone, my dear
Psikiyatrlar başından savar
Psychiatrists dismiss me
Düştü IKARUS, düştü tolerans
IKARUS fell, tolerance fell
Şimdi siyahız, şimdi tövbekâr
Now we're black, now we're repentant
Oldum bi' pamuk, yorgun bi' mermi
I've become cotton, a tired bullet
Korkunç bi' kâbus
A horrible nightmare
Gidip köşe kap, çabuk
Go and hide in a corner, quick
Mis gibi cilalı girdiğin tabut
The coffin you entered, polished like a gem
İndirdi Golyat, indirildi Davut
Golyat brought down, David was brought down
Bitti Rönesans siz olunca yavuz
The Renaissance is over, when you're around, you're fierce
Sırdaş oldu fos, sırlar oldu koz
Secrets became a smokescreen, secrets became an ace
Anlamadım, zırvalıkla doldu boş
I didn't understand, emptiness filled with nonsense
İspatlayamadım, dışlanıp oldum onlarla hasım
I couldn't prove it, I was ostracized and became an enemy of theirs
Çıksam olmuyor, yıllar oldu, yok başka hustle
If I come out, it won't work, years have passed, there's no other hustle
Kırvanışlar okşuyor, iflasa bayrağım
Bloodshed caresses, my flag is bankruptcy
Yırtamıyorum yoksa paçamı (Haha, haha!)
I can't tear off my pants (Haha, haha!)
Sanılanın aksine karşındakinin inancı kadarsın
Contrary to popular belief, you are the extent of the other person's faith
Bazılarını saçları yanarken bile yangın olduğuna inandıramazsın
You can't convince some people that there's a fire even when their hair is burning
İtibar suikastleri yaptılar, intihar şarkıları yazardım
They committed assassination on my reputation, I would write suicide songs
İmza'm kurumaz, insanlığa sığmam, o yüzden sana sığındım, iyi ki varsın
My signature won't dry, I can't fit into humanity, that's why I sought refuge in you, thank goodness you are
İzem'im iyi ki varsın, İzem'im istisnasın, ah
My İzem, thank goodness you are, my İzem, you are an exception, ah
Sen benim Mihrimah'ım, sen benim inkişafım, ah
You are my Mihrimah, you are my development, ah
Dilerim inzivamızda
I hope in our seclusion
Dizlerin istirahatım, ah
Your knees are my rest, ah
Dinlenip dimdik kalktım, ha
I rested and stood tall, ha
İzem'im iyi ki varsın
My İzem, thank goodness you are
Çileliydi hicranım
My heartache was difficult
Edindim, bilmezdim ki sabrı
I gained it, I didn't know patience
Senindim, kimsesizdim iyice
I was yours, I was completely without anyone
Ne tipim ne prestijim kaldı
Neither my type nor my prestige remains
Dudaklarının tadına hasret kaldım
I'm yearning for the taste of your lips
Nasıl da bozmuşsun kimyamı
How you've messed up my chemistry
Değiştirdin dünyamı
You changed my world
Eve varmak gibisin mihmanım
You're like coming home, my guest
Yıllardır bunalımdayım, yıllardır bunalımdayım
I've been in a slump for years, I've been in a slump for years
Yıllardır bunalımdayım, yıllardır (Yıllardır)
I've been in a slump for years, for years (For years)
Bunalımdaydım, bunalımdaydım
I was in a slump, I was in a slump
Bunalımdaydım, bunalımdaydım
I was in a slump, I was in a slump
Bunalımdayım, bunalımdayım
I'm in a slump, I'm in a slump
Bunalımdayım, bunalımdayım
I'm in a slump, I'm in a slump





Writer(s): Ufuk Yikilmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.