Şehinşah - KBR - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Şehinşah - KBR




KBR
KBR
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)
(G-G-Gezer on the beat)
(G-G-Gezer on the beat)
Deliriyorum ona, ihanet edemem (Edemem)
Ich werde verrückt nach ihr, ich kann sie nicht verraten (Kann ich nicht)
İstesem de sözünü ezemem (Ezemem)
Auch wenn ich wollte, ich kann ihr Wort nicht brechen (Kann ich nicht)
İstesem de şikayet edemem (Edemem)
Auch wenn ich wollte, ich kann mich nicht beschweren (Kann ich nicht)
Kimselere şikayet edemem (O-oh)
Ich kann mich bei niemandem beschweren (Oh-oh)
Beni ben yaptı, bu günlere geldim peşinden
Sie hat mich zu dem gemacht, der ich bin, ich bin ihr bis heute gefolgt
Peşindeyim hâlen, iltimas geç
Ich bin immer noch hinter ihr her, sei mir gnädig
Eşin benim, al beni, ziyan et
Du bist mein, nimm mich, verschwende mich
Sensizlik ki vasattan nasihat hep (Ov)
Die Abwesenheit von dir ist nichts als mittelmäßiger Rat (Oh)
Para, sigara, kadın, ev, araba, beni dizayn et
Geld, Zigaretten, Frauen, Haus, Auto, gestalte mich
Sürüngen hepsi, yürürlen ez, düşünme komseyi
Sie sind alle Kriechtiere, tritt auf sie, während sie laufen, denk nicht an Konsequenzen
Mühürle, kitle, kimse giremez ruhundan içeri
Versiegle, schließe ab, niemand kann in deine Seele eindringen
Dürtülerin ne diyo'sa yap, üstündedir her şeyin
Tu, was deine Triebe dir sagen, es ist über allem
Gömülsen kibre bile yine mükemmel görün
Selbst wenn du in Arroganz versinkst, siehst du immer noch perfekt aus
Değil, boru değil, hayır, zor bu şey inanın
Es ist nicht einfach, nein, es ist schwer, glaubt mir
Boynum eğik, insanlıktan soğudum resmen (Resmen)
Mein Kopf ist gesenkt, ich habe mich von der Menschheit entfremdet (Entfremdet)
Yedi günah, yedisi de (Talihim)
Sieben Sünden, alle sieben (Mein Schicksal)
Hepsi de bana bir hediye (Uh)
Alle sind sie ein Geschenk für mich (Uh)
Ele geçirildin bildiğim kadarıyla (Ele geçirlildim)
Soweit ich weiß, wurdest du ergriffen (Ich wurde ergriffen)
Kibirliyim en hasından (Hak edilmiş kazanç)
Ich bin arrogant von der feinsten Sorte (Verdienter Lohn)
Değilim tarafında birilerinin, hislerim kararıyo' (Ah)
Ich stehe auf keiner Seite, meine Gefühle verdunkeln sich (Ah)
Kriterleri ben belirledim
Ich habe die Kriterien festgelegt
Değişen çağın en yeteneklisi, sizi engerekler sizi
Der Talentierteste des sich wandelnden Zeitalters, ihr Nattern
Klişeleri yerle bir ettim, eleştirmenleri dinlemedim
Ich habe die Klischees zerstört, ich habe die Kritiker nicht beachtet
Şimdi gerçekten ciddi, işim bitti ner'deyse
Jetzt wird es wirklich ernst, ich bin fast fertig
Yangınlar çıkar, inancım kalmaz o zaman
Feuer brechen aus, dann verliere ich meinen Glauben
İnsanlığıma sığmam
Ich passe nicht in meine Menschlichkeit
Hepi topu bi' kariyer eni sonu çöküş olan
Alles in allem eine Karriere, deren Ende der Zusammenbruch ist
Deli dolu yaşa ya da gelir alır elin oğlu
Lebe wild oder jemand anderes kommt und nimmt es dir weg
Ne birazı ne de çoğu, ceset dolu yarı beli
Nicht ein bisschen, nicht das meiste, halb voll mit Leichen
Serin kanı, sever onu, kaos onun zafiyeti
Kaltblütig, sie liebt es, Chaos ist ihre Schwäche
Gerçekten gerçek, alıştıracaklar, kaçma
Es ist wirklich wahr, sie werden dich daran gewöhnen, lauf nicht weg
Karanlığında saf safha sallandıracaklar
Sie werden dich in ihrer Dunkelheit baumeln lassen
"Al, sat" diye bağıracak halk derken sen "Ben tek"
Während die Leute "Kauf, verkauf" schreien, sagst du "Ich bin einzigartig"
Korkunun gözlerine bak
Schau der Angst in die Augen
Soğusun ısıttığın kalp kibrin gölgesinde, ey, yo, yo (Ey)
Lass das Herz, das du erwärmt hast, im Schatten deines Stolzes erkalten, ey, yo, yo (Ey)
Sensiz yapamazdım (Kibir), olmasan olamazdım kibir
Ohne dich hätte ich es nicht geschafft (Stolz), ohne dich gäbe es keinen Stolz
Sen ve ben herkese karşı (Kibir), ikizim gibi aynı, wow (Wow)
Du und ich gegen alle (Stolz), wie mein Zwilling, wow (Wow)
(Wow, wo-wo-wo-wow, hahaha)
(Wow, wo-wo-wo-wow, hahaha)
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)
(G-G-Gezer on the beat)
(G-G-Gezer on the beat)





Writer(s): Ufuk Yikilmaz, Arda Gezer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.