Paroles et traduction Şehinşah - KBR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
Deliriyorum
ona,
ihanet
edemem
(Edemem)
Ich
werde
verrückt
nach
ihr,
ich
kann
sie
nicht
verraten
(Kann
ich
nicht)
İstesem
de
sözünü
ezemem
(Ezemem)
Auch
wenn
ich
wollte,
ich
kann
ihr
Wort
nicht
brechen
(Kann
ich
nicht)
İstesem
de
şikayet
edemem
(Edemem)
Auch
wenn
ich
wollte,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
(Kann
ich
nicht)
Kimselere
şikayet
edemem
(O-oh)
Ich
kann
mich
bei
niemandem
beschweren
(Oh-oh)
Beni
ben
yaptı,
bu
günlere
geldim
peşinden
Sie
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin,
ich
bin
ihr
bis
heute
gefolgt
Peşindeyim
hâlen,
iltimas
geç
Ich
bin
immer
noch
hinter
ihr
her,
sei
mir
gnädig
Eşin
benim,
al
beni,
ziyan
et
Du
bist
mein,
nimm
mich,
verschwende
mich
Sensizlik
ki
vasattan
nasihat
hep
(Ov)
Die
Abwesenheit
von
dir
ist
nichts
als
mittelmäßiger
Rat
(Oh)
Para,
sigara,
kadın,
ev,
araba,
beni
dizayn
et
Geld,
Zigaretten,
Frauen,
Haus,
Auto,
gestalte
mich
Sürüngen
hepsi,
yürürlen
ez,
düşünme
komseyi
Sie
sind
alle
Kriechtiere,
tritt
auf
sie,
während
sie
laufen,
denk
nicht
an
Konsequenzen
Mühürle,
kitle,
kimse
giremez
ruhundan
içeri
Versiegle,
schließe
ab,
niemand
kann
in
deine
Seele
eindringen
Dürtülerin
ne
diyo'sa
yap,
üstündedir
her
şeyin
Tu,
was
deine
Triebe
dir
sagen,
es
ist
über
allem
Gömülsen
kibre
bile
yine
mükemmel
görün
Selbst
wenn
du
in
Arroganz
versinkst,
siehst
du
immer
noch
perfekt
aus
Değil,
boru
değil,
hayır,
zor
bu
şey
inanın
Es
ist
nicht
einfach,
nein,
es
ist
schwer,
glaubt
mir
Boynum
eğik,
insanlıktan
soğudum
resmen
(Resmen)
Mein
Kopf
ist
gesenkt,
ich
habe
mich
von
der
Menschheit
entfremdet
(Entfremdet)
Yedi
günah,
yedisi
de
(Talihim)
Sieben
Sünden,
alle
sieben
(Mein
Schicksal)
Hepsi
de
bana
bir
hediye
(Uh)
Alle
sind
sie
ein
Geschenk
für
mich
(Uh)
Ele
geçirildin
bildiğim
kadarıyla
(Ele
geçirlildim)
Soweit
ich
weiß,
wurdest
du
ergriffen
(Ich
wurde
ergriffen)
Kibirliyim
en
hasından
(Hak
edilmiş
kazanç)
Ich
bin
arrogant
von
der
feinsten
Sorte
(Verdienter
Lohn)
Değilim
tarafında
birilerinin,
hislerim
kararıyo'
(Ah)
Ich
stehe
auf
keiner
Seite,
meine
Gefühle
verdunkeln
sich
(Ah)
Kriterleri
ben
belirledim
Ich
habe
die
Kriterien
festgelegt
Değişen
çağın
en
yeteneklisi,
sizi
engerekler
sizi
Der
Talentierteste
des
sich
wandelnden
Zeitalters,
ihr
Nattern
Klişeleri
yerle
bir
ettim,
eleştirmenleri
dinlemedim
Ich
habe
die
Klischees
zerstört,
ich
habe
die
Kritiker
nicht
beachtet
Şimdi
gerçekten
ciddi,
işim
bitti
ner'deyse
Jetzt
wird
es
wirklich
ernst,
ich
bin
fast
fertig
Yangınlar
çıkar,
inancım
kalmaz
o
zaman
Feuer
brechen
aus,
dann
verliere
ich
meinen
Glauben
İnsanlığıma
sığmam
Ich
passe
nicht
in
meine
Menschlichkeit
Hepi
topu
bi'
kariyer
eni
sonu
çöküş
olan
Alles
in
allem
eine
Karriere,
deren
Ende
der
Zusammenbruch
ist
Deli
dolu
yaşa
ya
da
gelir
alır
elin
oğlu
Lebe
wild
oder
jemand
anderes
kommt
und
nimmt
es
dir
weg
Ne
birazı
ne
de
çoğu,
ceset
dolu
yarı
beli
Nicht
ein
bisschen,
nicht
das
meiste,
halb
voll
mit
Leichen
Serin
kanı,
sever
onu,
kaos
onun
zafiyeti
Kaltblütig,
sie
liebt
es,
Chaos
ist
ihre
Schwäche
Gerçekten
gerçek,
alıştıracaklar,
kaçma
Es
ist
wirklich
wahr,
sie
werden
dich
daran
gewöhnen,
lauf
nicht
weg
Karanlığında
saf
safha
sallandıracaklar
Sie
werden
dich
in
ihrer
Dunkelheit
baumeln
lassen
"Al,
sat"
diye
bağıracak
halk
derken
sen
"Ben
tek"
Während
die
Leute
"Kauf,
verkauf"
schreien,
sagst
du
"Ich
bin
einzigartig"
Korkunun
gözlerine
bak
Schau
der
Angst
in
die
Augen
Soğusun
ısıttığın
kalp
kibrin
gölgesinde,
ey,
yo,
yo
(Ey)
Lass
das
Herz,
das
du
erwärmt
hast,
im
Schatten
deines
Stolzes
erkalten,
ey,
yo,
yo
(Ey)
Sensiz
yapamazdım
(Kibir),
olmasan
olamazdım
kibir
Ohne
dich
hätte
ich
es
nicht
geschafft
(Stolz),
ohne
dich
gäbe
es
keinen
Stolz
Sen
ve
ben
herkese
karşı
(Kibir),
ikizim
gibi
aynı,
wow
(Wow)
Du
und
ich
gegen
alle
(Stolz),
wie
mein
Zwilling,
wow
(Wow)
(Wow,
wo-wo-wo-wow,
hahaha)
(Wow,
wo-wo-wo-wow,
hahaha)
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
(G-G-Gezer
on
the
beat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk Yikilmaz, Arda Gezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.