Şehinşah - KIRMIZI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şehinşah - KIRMIZI




KIRMIZI
КРАСНЫЙ
Zıplama votkam üstüme dökülüyor
Не прыгай, водка на меня льется
Kıvranma yala, yüzünde köpürüyor
Не извивайся, слижи, на лице пенится
Milyonluk adam yanımda küçülüyor
Мультимиллионер рядом мельчает
Ölçemez para, auram ölçülmüyor
Не измерить деньгами, аура неизмерима
IP ıslak a*** parmak döndürüyor
IP мокрый, твоим пальчиком крутишь
Sızlanmaz asla yok, aşkımdan ölüyor
Не жалуется, нет, от любви умирает
Kıskanır Ankara, sıcacık tütüyor
Завидует Анкара, знойно дымится
Çıkarmam içi yaz, yazı seviyor
Не вытаскиваю изнутри, лето любит
Çıkartmaz alır haz, hazı seviyor
Не выпускает, принимает, покорность любит
Yıllarca kaos, bugünse döktürüyor
Годами хаос, сегодня же отжигает
Pırlantam saxo konusunda virtüöz
Мой бриллиант, виртуоз в саксофоне
Mado dondurma y**** eriyor
Мороженое Mado тает на твоих губах
"Bu gezegende kalmalısın" diyor
"На этой планете ты должна остаться", - говорит
Diyorum ki "çıkanı s****
Говорю: "Вышедшее на*уй
Gömdüm o p** öldü"
Закопал ту п*зду, сдохла"
Diyor "ölümsüz o" yalancı
Говорит: "Она бессмертна", лгунья
Boşalınca tüm şüpheleri geçiyor
Когда кончаю, все сомнения проходят
AAA!
ААА!
Silmesi zordu
Трудно было стереть
Kirlendi koltuk
Испачкался диван
Kirlendi nevresimler olsun
Испачкались простыни, ну и пусть
İğrenmiyorduk
Нам не было противно
Düştük s****lerden yorgun
Упали с вершин, уставшие
Yine de olsun
Всё равно
Ağrısa da kafası soktum
Хоть и болела голова, вставил
Zirvemiz oydu
Это была наша вершина
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Silmesi zordu
Трудно было стереть
Kirlendi koltuk
Испачкался диван
Kirlendi nevresimler olsun
Испачкались простыни, ну и пусть
İğrenmiyorduk
Нам не было противно
Düştük s****lerden yorgun
Упали с вершин, уставшие
Yine de olsun
Всё равно
Ağrısa da kafası soktum
Хоть и болела голова, вставил
Zirvemiz oydu
Это была наша вершина
Kıpkırmızı silmesi zordu...
Ярко-красный, трудно было стереть...
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Kıpkırmızı
Ярко-красный
İkinci kez kaybedemem seni sevdam
Второй раз не могу потерять тебя, любовь моя
S****medim haketmeyenleri sevdam
На*уй послал недостойных, любовь моя
Bilirsin, hiç vazgeçmedim, adım şeytan
Знаешь же, никогда не сдавался, имя мне - дьявол
Doğru şeytanı seçtin, aferin sevdam
Правильного дьявола выбрала, молодец, любовь моя
Aferin
Молодец
Aferin
Молодец
Aferin kızıma
Молодец, девочка моя
Kıskıvrak kavrıyor aleti sıkıca
Крепко сжимаешь инструмент
Hırsını alıyor kahretsin kırılacak
Срывает злость, сломается же, черт возьми
Kırılmaz artık o statik, yıkılmaz
Не сломается больше, он теперь статичный, несокрушимый
Seni bana veren Allahı çıldırtacağım
Того, кто дал тебя мне, Аллаха, до белого каления доведут
Hor kullanıp, iz çıkaracağım k***nda
Буду грубо использовать, оставлю следы на твоей п*зде
Yukarından bakıp bizi kıskanacak
Будет сверху смотреть и завидовать нам
Kıyamet kopacak
Начнется конец света
İnsinler zembille aşağıya
Люди попадают в преисподнюю
Gelsinler, simsiyah arabalarla
Приезжают на своих черных машинах
Seni kimseye bırakmam
Никому тебя не отдам
Seninim, kimseye beni bırakma
Ты моя, меня никому не отдавай
Değiştim anla, bilgeleştim valla
Я изменился, пойми, поумнел, честное слово
Değilim o zamanki gibi manyak
Я не тот псих, что раньше
En fazla psikopatım yatakta
Ну, может, только в постели психопат
Ama sen de sakın beni aratma
Но ты меня тоже не испытывай
AAA!
ААА!
Silmesi zordu
Трудно было стереть
Kirlendi koltuk
Испачкался диван
Kirlendi nevresimler olsun
Испачкались простыни, ну и пусть
İğrenmiyorduk
Нам не было противно
Düştük s****lerden yorgun
Упали с вершин, уставшие
Yine de olsun
Всё равно
Ağrısa da kafası soktum
Хоть и болела голова, вставил
Zirvemiz oydu
Это была наша вершина
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Silmesi zordu
Трудно было стереть
Kirlendi koltuk
Испачкался диван
Kirlendi nevresimler olsun
Испачкались простыни, ну и пусть
İğrenmiyorduk
Нам не было противно
Düştük s****lerden yorgun
Упали с вершин, уставшие
Yine de olsun
Всё равно
Ağrısa da kafası soktum
Хоть и болела голова, вставил
Zirvemiz oydu
Это была наша вершина
Kıpkırmızı silmesi zordu...
Ярко-красный, трудно было стереть...
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı o o u,
Ярко-красный о о у,
(Kıpkırmızı)
(Ярко-красный)
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Kıpkırmızı
Ярко-красный
Kıpkırmızı
Ярко-красный
İkinci kez kaybedemem seni sevdam
Второй раз не могу потерять тебя, любовь моя
S****medim haketmeyenleri sevdam
На*уй послал недостойных, любовь моя
Bilirsin, hiç vazgeçmedim, adım şeytan
Знаешь же, никогда не сдавался, имя мне - дьявол
Doğru şeytanı seçtin, aferin sevdam
Правильного дьявола выбрала, молодец, любовь моя
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный
Kırmızı
Красный





Writer(s): Ufuk Yikilmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.