Şehinşah - Samanyolu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şehinşah - Samanyolu




Samanyolu
Milky Way
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)
Sonsuz yolculuğunda
On your endless journey
Bir otostopçu, yolu zaman
A hitchhiker, path of time
Koşulsuz aşk
Unconditional love
Samanyolu'nda onu arar
In the Milky Way it’s sought
İçinde bulunduğu boyut dar
The dimension you’re in is narrow
Hayır, hiç kimse şu ruhunu doyurmaz
No, no one will ever satisfy your soul
Yok oluşlar doğurmaz
Extinctions don’t give birth
Bulaşma sonsuz yolculuğuna
Don’t get involved in this endless journey
Kendime döndüm ve dedim ki, "Nedeni neydi?"
I turned to myself and said, “what was the reason?”
Kaç bin kez öldüm, demedim hiç "Gerekli miydi?"
How many thousands of times have I died, never said, “was it necessary?”
Heyecanlandıramıyordu beni
It could not excite me
Gelir evcilik oyunu gibi
Like a game of playing house
Toplumu, parası, pulu, dini
Society, its money, riches, religion
Hepsi aynı bokun laciverti
All the same shade of the same shit
Vadettikleri etkilemedi, ne mal ne de mal, ikisi de kesmedi
Their promises didn’t impress me, none of the goods or the wealth, neither set me free
Şeytan mahallemdendi ve taşak geçerdik
The devil was from my neighborhood and we would make fun of him
Etrafta gezerdi, insana benzerdi
He was always around, looking human
Zemin kayıyor altımdan usulca, düşüyorum
The ground is slipping slowly beneath me, I’m falling
Yarım yaşıyo', yarım kalmış uyuya, düşüyorum
Half alive, half asleep, I’m dreaming
Tut ellerimi yükseleyim yanına, karanlık burası, üşüyo'm
Take my hands and lift me to you, it’s dark here, I’m cold
Uzayın tam kucağından dudaklarına düşüyorum
From the very lap of space, I’m falling upon your lips
Ölüm kadar rahat bi' rüyaya ağıt, bu dünya vasat
A lament to a dream as comforting as death, this world is mediocre
Yaşa geç, dönük amaca
Live backwards, with your back to the goal
İn ücralara, bul hayatın anlamını, bana ver
Descend into the backcountry, find the meaning of life, give it to me
Işıklar akıyor, araç hızlanıyo'
The lights are flowing, the car is speeding up
Bu sefer kalamam sana geç
This time I can’t stay with you late
Yolunda hayalperest hayalet
A dreamer, a ghost on your path
Sonsuz yolculuğunda sana dek
On your endless journey to you
Bu yalan dolana dayanamam olmasan, of
I couldn’t bear this lie and deceit if you weren’t there, oh
Onlara sor, olur dar bana Samanyolu
Ask them, it’s too small for me, the Milky Way
Gözlerinde görüyorum onu, n'olur öyle bakma bana, parçalar, o nasıl poz
I see it in your eyes, please don’t look at me that way, it breaks me, what kind of pose is that
Ey, tam derken kurtuldum yutuyo' daha da anaforun
Hey, just when I thought I was free, your whirlpool sucks me in even more
Gümüş nehirde galaktik yıllar, antik yıldızlar aşacağım
Galactic years in the silver river, I’ll surpass ancient stars
Bu Samanyolu'nu bi' gerdanlık gibi boynuma asacağım (ey)
This Milky Way, I’ll hang it around my neck like a necklace (hey)
Ateş arabalarına binip o gök adana varacağım, unutma
I’ll get in the fire chariots and reach that sky island, don’t forget
Tadını çıkarıp ölüm çirkinleştirmeden yol alacağım
I’ll savor its flavor, I’ll enjoy the ride before death makes it ugly
Alın şu canımı n'olur, kurtarın, kaçırın onu
Please, take this life of mine, save it, take it away
Bunaldım aşırı moruk, uzanalım uzağa, burası yorucu
I’m overwhelmed, dude, let us drift far away, this place is tiring
Uzayın sonuna dokunup, arayıp duralım koşulsuz huzuru
Let's reach the end of space, search everywhere for unconditional peace
Bulalım kusursuzluktaki kusuru, tutalım kuyruklu yıldızın ucunu
Let's find the flaw in perfection, let’s hold onto the tip of a shooting star
Sonsuz yolculuğunda
On your endless journey
Bir otostopçu, yolu zaman
A hitchhiker, path of time
Koşulsuz aşk
Unconditional love
Samanyolu'nda onu arar
In the Milky Way it’s sought
İçinde bulunduğu boyut dar
The dimension you’re in is narrow
Hayır, hiç kimse şu ruhunu doyurmaz
No, no one will ever satisfy your soul
Yok oluşlar doğurmaz
Extinctions don’t give birth
Bulaşma sonsuz yolculuğuna
Don’t get involved in this endless journey
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.