Şehinşah - Sendeliyorum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şehinşah - Sendeliyorum




Sendeliyorum
Staggering
Gezer on the beat
Gezer on the beat
(Huh) sendeliyorum (huh)
(Huh) I'm staggering (huh)
Marka mağazaları seyrediyorum (huh)
Gazing at brand stores (huh)
Aval aval bakıp eğleniyorum (huh), değilse değerli beğenmiyorum
I look around cluelessly and amuse myself (huh), I don't appreciate anything unless it's valuable
Harcadım bitmedi çoğu, hepsini ezemiyorum (huh)
I've spent a lot, it hasn't run out, I can't crush it all (huh)
Karnım önüme yemeği koyun
I'm hungry, put the food in front of me
Oku bana, ben menüdekileri seçemiyorum
Read it to me, I can't choose from the menu
Bu arada müessesenizi tebrik ediyorum
By the way, I congratulate your establishment
Ara ara üstlerinize sizi methediyorum
Occasionally, I commend you to your superiors
Beymen′i soyup uzadı gecenin on'u (huh)
Robbed Beymen, the night stretched to ten (huh)
Gucci poşetleri taşır elleri dolu (huh)
Gucci bags carried, hands full (huh)
Cennetin azıcığı, cehennemin çoğu (huh)
A little bit of heaven, a lot of hell (huh)
Her koşulda kazanmayı beceriyorum
I manage to win in all conditions
Bence lezzetli, çeyrek LSD geveliyorum
I think it's delicious, I'm babbling on a quarter of LSD
Senle geçerli yersen eğer ki meleğim onu
It's valid with you if you eat it, my angel
Dert gelse demem git sen de yeter ki, eğerim boyun
Even if trouble comes, I won't say go, just bend your neck, my love
"Sere serpe gezelim" deseler de, meh ezik topu
Even if they say "Let's wander freely", meh, it's a loser's game
Evrenin sonuna doğru bu şehrin yolu
The road of this city leads to the end of the universe
Güneşi doğurana dek sür hepi topu
Drive until the sun gives birth, that's all
Yüreğim soğuk o yüzden suretim donuk
My heart is cold, that's why my face is expressionless
Sen gaza bas, tüm suçu ben üstleniyorum
You step on the gas, I take all the blame
Mükemmeliyetçi keçi, tümsekleri geçti
The perfectionist goat crossed the bumps
Yıktı geçti yeri
Destroyed and passed the place
Felaketi seçti düzeni bozdu (aye, aye, aye)
Chose disaster, disrupted order (aye, aye, aye)
Çünkü tüm yanlışlarına güveniyordu (huh)
Because he trusted all his mistakes (huh)
Karanlığın içine sürüyoken
When you drove me into the darkness
Dönüyodu başım (dönüyodu başım)
My head was spinning (my head was spinning)
Düşüyordu tacım (düşüyordu tacım)
My crown was falling (my crown was falling)
Ama yürüyodu şarkım (ama yürüyodu şarkım)
But my song kept walking (but my song kept walking)
Karanlığın içine sürüyoken
When you drove me into the darkness
Dönüyordu başım (dönüyordu başım)
My head was spinning (my head was spinning)
Düşüyordu tacım (düşüyordu tacım)
My crown was falling (my crown was falling)
Ama yürüyodu şarkım
But my song kept walking
Karanlığın içine sürüyoken
When you drove me into the darkness
Dönüyordu başım (dönüyordu başım)
My head was spinning (my head was spinning)
Düşüyordu tacım
My crown was falling
Ama yürüyodu şarkım
But my song kept walking
Ama yürüyodu şarkım
But my song kept walking
Değilizdir yan yana
We're not side by side
Çekindiğin anmama
Don't be afraid of me
Senin için aldığım karşıdan baktığında bana
When you look at me from across the street, the one I bought for you
Gerisini at rafa, gaza basma çek arabayı sağa
Put the rest on the shelf, don't accelerate, pull the car to the right
Yolun kalanını yürürüm yaya, yaşanandan iyidir daha
I'll walk the rest of the way, it's better than what happened
Asfaltlara yapışır ayakkabı tabanım, üşütür hava
My shoe soles stick to the asphalt, the air is chilly
Bükülür yağar bütün kanar, gök kırılır düşürür aşağı
The sky bends, rains, bleeds, breaks, and brings down
Yüksünür bakarsın, mahçup olmazsın asla
You look up, you'll never be ashamed
Bir tebessüme müşkülüm, yüzümü düşürdün günahkar
I'm at a loss for a smile, you made my face fall, sinner
Dünya′ya sürüldün günahkar, oraya sürülü tüm büyük hüsranlar
You were banished to the world, sinner, all great frustrations are banished there
Düz olanı yuvarlak olanı müstehak ha, sayısal sözel mi seç üstad
Is the flat one or the round one deserved, huh? Choose numerical or verbal, master
Açılar kör etti be küstah, açılan kalbim mi dene bu rüsvalığın
Did the angles blind you, insolent? Try my open heart, this armor
Acı verme diyorum
I'm saying don't hurt me
Zaten yeterince sendeliyorum
I'm already staggering enough
Güç zehirlenmesi bu, bundan nefret ediyorum
This is power poisoning, I hate it
Gücünüzü bilsem de vazgeçmedim hiç, maalesef hep deniyorum
Even though I know your power, I never gave up, unfortunately I always try
Karanlığın içine sürüyoken
When you drove me into the darkness
Dönüyodu başım (dönüyodu başım)
My head was spinning (my head was spinning)
Düşüyordu tacım (düşüyordu tacım)
My crown was falling (my crown was falling)
Ama yürüyodu şarkım (ama yürüyodu şarkım)
But my song kept walking (but my song kept walking)
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)





Writer(s): Hsnsbbh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.