Paroles et traduction Şehinşah - UFUKMANIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerine
baktım,
bi'
şey
yapamam
(Biliyo'm)
I
looked
into
your
eyes,
I
can't
do
anything
(I
know)
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
I
can't
enjoy
this
swamp
I'm
living
in
Bebeğim
başkasıyla
seks
yapamam
(Bi'
de
yap)
Baby,
I
can't
have
sex
with
anyone
else
(Just
try
it)
Gezerim
amaçsızca
mağazaları
I
wander
aimlessly
through
the
stores
Hepsini
sana
harcadım
başka
bir
şey
alamam
I
spent
it
all
on
you,
I
can't
buy
anything
else
Renklerim
kapkara,
gece
fenerim,
araman
My
colors
are
pitch
black,
I'm
a
night
lantern,
waiting
for
your
call
Nerdesin?
Ara
lan,
ben
öldürsen
de
aramam
ya
da
tamam
Where
are
you?
Call
me,
even
if
you
kill
me,
I
won't
call...
or
okay,
fine
Son
kez
ama
bu
defa
güvenlik
kılığına
girip
olmadan
önce
ajan,
içip
azan
One
last
time,
but
this
time
disguised
as
security,
a
secret
agent
before
it
happens,
drinking
and
getting
rowdy
Bitip
uluyorum
gittiğinde,
bak
(Gittiğinde)
I
howl
when
you
leave,
look
(When
you
leave)
Zehir
soluyorum
ikimizin
aşk
I
breathe
poison,
our
love
Bizi
bozuyo'muş
ayrılık
Separation
is
ruining
us
İnsan
anlamıyo'muş
ellerinden
kayıp
gitmedikçe
You
don't
understand
until
you
slip
away
from
my
hands
Yanağın
pembesinden
öpemedikçе
gitgide
(U&İ)
Until
I
can't
kiss
your
rosy
cheeks
anymore,
gradually
(U&I)
İçindeyken
bilmеdim
önemini
yeterince
(U&İ)
I
didn't
know
your
importance
enough
when
you
were
with
me
(U&I)
Çiçekler
aldım,
bembeyaz,
özür
dilemekmiş
ince
(U&İ)
I
bought
flowers,
pure
white,
apologizing
is
subtle
(U&I)
Güzel
onlarca
şey
hat'rına
yeni
bir
şans
ver
bize
(Hadi
verdim
gitti
be
Ufuk)
For
the
sake
of
all
the
beautiful
things,
give
us
another
chance
(Come
on,
I
gave
it,
it's
gone
Ufuk)
Pişman
etmiyice'm,
eskisinden
bile
gerçeğim
ben
I
won't
make
you
regret
it,
I'll
be
even
more
real
than
before
"Oha,"
di'ce'n,
"nasıl
sevgiymiş
be!"
You'll
say,
"Whoa,
what
kind
of
love
was
that!"
Mola
bilmem
ebediyete
değin,
olacağım
emin
I
don't
know
about
breaks,
until
eternity,
I'll
be
there,
I'm
sure
En
derinden
hisler
ama
sen
de
beni
sevmelisin
bebeğim
The
deepest
feelings,
but
you
have
to
love
me
too,
baby
Bi'
başıma
ne
yapabilirim
işte?
What
can
I
do
alone?
Gözlerine
baktım
bi'
şey
yapamam
(Ov)
I
looked
into
your
eyes,
I
can't
do
anything
(Damn)
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
(Ya)
I
can't
enjoy
this
swamp
I'm
living
in
(Yeah)
Bebeğim
başkasıyla
seks
yapamam
(Ah-ah)
Baby,
I
can't
have
sex
with
anyone
else
(Ah-ah)
Sana
harcadım
başka
bir
şey
alamam
I
spent
it
all
on
you,
I
can't
buy
anything
else
Benimsin
(Benimsin),
onu
bunu
anlamam
You're
mine
(You're
mine),
I
don't
understand
this
or
that
En
basitinde
ya
benimsin
ya
da
kara
toprağın
Simply
put,
you're
either
mine
or
the
earth's
Az
değilsin
(Az
değilsin)
sen
de,
buyurgan
havan
You're
not
insignificant
(You're
not
insignificant),
your
commanding
air
Geçmiş
olsun
bu
arada
Ufukmania'n
(U&İ)
By
the
way,
get
well
soon
from
your
Ufukmania
(U&I)
Birazcık
çabalasak
mı?
Should
we
try
a
little
harder?
İlacı
zaman
ama
(He?)
Time
heals
all
wounds,
but
(Huh?)
Zamana
bırakmasak
mı?
Shouldn't
we
leave
it
to
time?
Sorumu
cevaplama
Don't
answer
my
question
İnanılmaz
hatalar
Unbelievable
mistakes
Kırmızı
kartlık
numaralar
Red
card
offenses
İnandık
anlamı
n'aptın?
We
believed,
what
did
you
do
with
the
meaning?
İhtiyacım
var
yalamana
(Ov)
I
need
you
to
lick
me
(Damn)
Virajı
fazla
mı
aldı?
(Ha)
Did
he
take
the
turn
too
fast?
(Ha)
Çok
fazla
mı
gaza
bastı?
(Ih)
Did
he
step
on
the
gas
too
hard?
(Uh)
Trafik
lambası
yandı
The
traffic
light
turned
red
Çalan
kornalar
kafamı
yaktı
The
honking
horns
burned
my
head
Orta
yaşlı
bi'
kadına
çarptım
I
hit
a
middle-aged
woman
O
da
geçirdi
panikatak
(Hmm)
She
had
a
panic
attack
(Hmm)
Ha
bi'
de
polisi
çağırdı
Oh,
and
she
called
the
police
Yok
ehliyetim
ve
plakam
I
don't
have
a
license
or
plates
Gözlerine
baktım
bi'
şey
yapamam
I
looked
into
your
eyes,
I
can't
do
anything
Yaşadığım
bataklıktan
zevk
alamam
I
can't
enjoy
this
swamp
I'm
living
in
Affetme,
tamam,
isteğim
anlaman
Don't
forgive
me,
okay,
my
wish
is
for
you
to
understand
Her
şeyi
mahvetmek
biraz
bana
miras
babadan
Messing
everything
up
is
kind
of
a
legacy
from
my
dad
Bağlanamam
hiçbirine
bağlanamam
I
can't
get
attached
to
anyone,
I
can't
Amacım
unutmak,
kayda
durmak,
yine
mi
başka
bahar?
My
goal
is
to
forget,
to
stop
recording,
is
it
another
spring
again?
Nereye
kaçarsan
kaç,
or'dayım,
arkana
bak
Wherever
you
run,
I'm
there,
look
behind
you
Geçmiş
olsun
bu
arada
Ufukmania'n
Get
well
soon
from
your
Ufukmania,
by
the
way
Ufukmania'n,
Ufukmania'n
Your
Ufukmania,
your
Ufukmania
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmetefeem, Archie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.