Şevval Sam - Ah Edip İnlerim (Neyleyim Köşkü) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şevval Sam - Ah Edip İnlerim (Neyleyim Köşkü)




Ah Edip İnlerim (Neyleyim Köşkü)
Ах, Эдип, стенаю я (Что мне до дворца)
Ah edip inlerim gurbet elinde
Ах, стенаю я в чужом краю,
Uzaktan göründü benim dağlarım
Издалека виднеются мои горы.
Ah edip inlerim gurbet elinde
Ах, стенаю я в чужом краю,
Uzaktan göründü benim dağlarım
Издалека виднеются мои горы.
Yine garip kaldım gurbet elinde
Снова одинока я в чужом краю,
Sevdiğimi hergün anar ağlarım
Каждый день вспоминаю любимого и плачу.
Yine garip kaldım gurbet elinde
Снова одинока я в чужом краю,
Sevdiğimi hergün anar ağlarım
Каждый день вспоминаю любимого и плачу.
Neyleyim köşkü, neyleyim sarayı
Что мне до дворца, что мне до чертогов,
İçinde salınan yar olmayınca
Если в них нет моего любимого?
Neyleyim köşkü, neyleyim sarayı
Что мне до дворца, что мне до чертогов,
İçinde salınan yar olmayınca
Если в них нет моего любимого?
Kimsesiz hem öksüz kaldım bu yerde
Одинокой и сиротливой осталась я в этом месте,
Talihim düşürdü beni bu derde
Злая судьба привела меня к этой беде.
Kimsesiz hem öksüz kaldım bu yerde
Одинокой и сиротливой осталась я в этом месте,
Talihim düşürdü beni bu derde
Злая судьба привела меня к этой беде.
Gözümü kapladı bir kara perde
Черная пелена покрыла мои глаза,
Evimi yurdumu anar ağlarım
Вспоминая дом и родину, я плачу.
Gözümü kapladı bir kara perde
Черная пелена покрыла мои глаза,
Evimi yurdumu anar ağlarım
Вспоминая дом и родину, я плачу.
Neyleyim köşkü, neyleyim sarayı
Что мне до дворца, что мне до чертогов,
İçinde salınan yar olmayınca, ah
Если в них нет моего любимого, ах?
Neyleyim köşkü, neyleyim sarayı
Что мне до дворца, что мне до чертогов,
İçinde salınan yar olmayınca
Если в них нет моего любимого?





Writer(s): Anonim, Kadri şençalar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.