Şevval Sam - Anadan Ayrı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şevval Sam - Anadan Ayrı




Yazık, bomboş geldi geçti en güzel yıllar
Жаль, это было пусто, прошли лучшие годы
Sararken kırıldı aşka doymayan kollar
Он сломался, когда обнимал руки, которые не были насыщены любовью.
Benim gibi sevdiğine hasret kalanlar
Те, кто жаждет любимого человека, как я
Benim gibi sevdiğine hasret kalanlar
Те, кто жаждет любимого человека, как я
Garip gibi köşelerde hep ayrı ayrı
В странных углах всегда по отдельности
Anadan ayrı, ayrı, babadan ayrı
Отдельно от матери, отдельно от отца
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, hepsinden acı
О, страдай от всего этого
Sıladan ayrı, ayrı, yuvadan ayrı
Отдельно от цилиндра, отдельно, отдельно от гнезда
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, hepsinden acı
О, страдай от всего этого
Çeken bilir şu gurbetin acılarını
Тот, кто страдает, знает о страданиях этого народа.
Uykusuz geçen gecenin sancılarını
Боли прошлой ночи без сна
Kim özlemez ana, baba, bacılarını?
Кто не скучает по родителям, сестрам?
Kim özlemez ana, baba, bacılarını?
Кто не скучает по родителям, сестрам?
Bir de yardan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Anadan ayrı, ayrı, babadan ayrı
Отдельно от матери, отдельно от отца
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, of, hepsinden acı
О, боже, страдай от всего этого
Sıladan ayrı, ayrı, yuvadan ayrı
Отдельно от цилиндра, отдельно, отдельно от гнезда
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, of, hepsinden acı
О, боже, страдай от всего этого
Anadan ayrı, ayrı, babadan ayrı
Отдельно от матери, отдельно от отца
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, of, hepsinden acı
О, боже, страдай от всего этого
Sıladan ayrı, ayrı, yuvadan ayrı
Отдельно от цилиндра, отдельно, отдельно от гнезда
Bir de yârdan ayrı kaldım, hepsinden acı
И я был отделен от двора, страдал от всего этого
Of, of, hepsinden acı
О, боже, страдай от всего этого





Writer(s): Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.