Paroles et traduction Şevval Sam - Kibritçi Kız
Kibritçi Kız
The Little Match Girl
Nereye
kadar
sadaka,
nereye
kadar
bu
dilencilik?
For
how
long
must
I
beg?
For
how
long
must
I
act
like
a
beggar?
Ben
kimim,
neyim,
nereye
bu
yolculuk?
Who
am
I,
what
am
I,
where
is
this
journey
leading?
Nereye
kadar
sadaka,
nereye
kadar
bu
dilencilik?
For
how
long
must
I
beg?
For
how
long
must
I
act
like
a
beggar?
Ben
kimim,
neyim,
nereye
bu
yolculuk?
Who
am
I,
what
am
I,
where
is
this
journey
leading?
Derin
bir
üzüntü
bu,
geçmeyecek
gibi
This
deep
sadness
will
not
go
away
Yaraya
tuz
basmak,
nefessiz
kalmak,
ağrıya
yatmak
gibi
Like
rubbing
salt
into
a
wound,
choking,
lying
down
in
pain
Derin
bir
üzüntü
bu,
ölüm
çaresizliği
gibi
This
is
a
deep
despair,
like
the
helplessness
of
death
İmkânsızı
umutsuzca
bilerek
beklemek
gibi
Like
waiting
desperately
for
the
impossible
Ben
kibritçi
kız,
sabaha
kadar
üşüyorum
I
am
the
match
girl
who
shivers
until
morning
Son
kibritimi
de
yakıp
sevdana
veda
ediyorum
I
light
my
last
match
and
bid
farewell
to
my
love
Sen
buz
gibi
donuk
gözlerle
yine
bakıyo′sun
You
look
at
me
again
with
icy,
dull
eyes
Her
zamanki
gibi
kazanan
sen
oluyo'sun
As
always,
you
are
the
winner
Ben
kibritçi
kız,
sabaha
kadar
üşüyorum
I
am
the
match
girl
who
shivers
until
morning
Son
kibritimi
de
yakıp
sevdana
veda
ediyorum
I
light
my
last
match
and
bid
farewell
to
my
love
Sen
buz
gibi
donuk
gözlerle
yine
bakıyo′sun
You
look
at
me
again
with
icy,
dull
eyes
Her
zamanki
gibi
kazanan
sen
oluyo'sun
As
always,
you
are
the
winner
Ne
zaman
pes
eder
bu
kalp
belki
o
zaman
biter
bu
aşk
When
will
my
heart
give
up?
Perhaps
then
this
love
will
end
Ne
kadar
sürerse
o
son
nefes
o
kadar
can
çekişir
bu
aşk
As
long
as
the
last
breath
lingers,
this
love
will
go
on
its
death
throes
Ne
zaman
pes
eder
bu
kalp
belki
o
zaman
biter
bu
aşk
When
will
my
heart
give
up?
Perhaps
then
this
love
will
end
Ne
kadar
sürerse
o
son
nefes
o
kadar
can
çekişir
bu
aşk
As
long
as
the
last
breath
lingers,
this
love
will
go
on
its
death
throes
Derin
bir
üzüntü
bu,
geçmeyecek
gibi
This
deep
sadness
will
not
go
away
Yaraya
tuz
basmak,
nefessiz
kalmak,
ağrıya
yatmak
gibi
Like
rubbing
salt
into
a
wound,
choking,
lying
down
in
pain
Derin
bir
üzüntü
bu,
ölüm
çaresizliği
gibi
This
is
a
deep
despair,
like
the
helplessness
of
death
İmkânsızı
umutsuzca
yine
de
beklemek
gibi
Like
waiting
desperately
for
the
impossible
Ben
kibritçi
kız,
sabaha
kadar
üşüyorum
I
am
the
match
girl
who
shivers
until
morning
Son
kibritimi
de
yakıp
sevdana
veda
ediyorum
I
light
my
last
match
and
bid
farewell
to
my
love
Sen
buz
gibi
donuk
gözlerle
yine
bakıyo'sun
You
look
at
me
again
with
icy,
dull
eyes
Her
zamanki
gibi
kazanan
sen
oluyo′sun
As
always,
you
are
the
winner
Ben
kibritçi
kız,
sabaha
kadar
üşüyorum
I
am
the
match
girl
who
shivers
until
morning
Son
kibritimi
de
yakıp
sevdana
veda
ediyorum
I
light
my
last
match
and
bid
farewell
to
my
love
Sen
buz
gibi
donuk
gözlerle
yine
bakıyo′sun
You
look
at
me
again
with
icy,
dull
eyes
Her
zamanki
gibi
kazanan
sen
oluyo'sun
As
always,
you
are
the
winner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şevval Sam Tekin
Album
Güldünya
date de sortie
13-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.