Paroles et traduction Şeyda - Buhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Îro
çend
ro
buhar
tu
nexuyaye
gulê
gulê
Сегодня
уже
несколько
дней
весны,
а
ты
не
показался,
цветок
мой,
Ew
alal
û
gulnar
pirsa
te
dikin
gulê
Эти
маки
и
гранаты
спрашивают
о
тебе,
цветок
мой.
Îro
çend
ro
buhar
tu
nexuyaye
gulê
gulê
Сегодня
уже
несколько
дней
весны,
а
ты
не
показался,
цветок
мой,
Ew
alal
û
gulnar
pirsa
te
dikin
gulê
Эти
маки
и
гранаты
спрашивают
о
тебе,
цветок
мой.
Ku
şev
tê
bihêvyar
dibê
kanî
leylê
Когда
ночь
приходит,
печально
журчит
родник,
мой
дорогой,
Kê
tê
jê
dipirsim
kanî
ew
rojhilat
Кто
приходит
к
нему,
я
спрашиваю,
где
же
тот
восход?
Ji
kesî
natirsim
tim
dixwazim
felat
Никого
не
боюсь,
всегда
желаю
свободы,
Helebçe
û
Dêrsim
tev
jê
re
bûn
xelat
Халебджа
и
Дерсим
стали
за
это
наградой.
Ji
kesî
natirsim
tim
dixwazim
felat
Никого
не
боюсь,
всегда
желаю
свободы,
Helebçe
û
Dêrsim
tev
jê
re
bûn
xelat
Халебджа
и
Дерсим
стали
за
это
наградой.
Va
buye
sîh
sal
ku
ez
jar
û
reben
Вот
уже
тридцать
лет,
как
я
одинока
и
несчастна,
Girtîye
bi
qeyd
û
bend
Скованна
цепями
и
оковами.
Ji
derdên
vî
halî
mi
nedît
şahî
û
ken
От
горя
этого
состояния
я
не
видела
радости
и
смеха,
Perdên
ser
rû
hiltîn
bike
ronî
u
Сними
завесы
с
лица,
пусть
станет
светло.
Ji
derdên
vî
halî
mi
nedît
şahî
û
ken
От
горя
этого
состояния
я
не
видела
радости
и
смеха,
Perdên
ser
rû
hiltîn
bike
ronî
u
Сними
завесы
с
лица,
пусть
станет
светло.
Ku
tîran
li
dil
de
ez
nabêm
ax
û
of
Когда
стрелы
в
сердце,
я
не
вздыхаю
и
не
охаю,
Tu
jî
wek
min
kûrdî
ez
vê
zanim
û
hew
Ты
тоже,
как
и
я,
курд,
я
это
знаю
и
чувствую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Sheyda Hasan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.