Şiir! - Jenerasyonal Travmalar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şiir! - Jenerasyonal Travmalar




Jenerasyonal Travmalar
Generational Traumas
Jenerasyonal travmalar
Generational traumas
Babamın 15'inde gurbetinde verdigi her sınav kadar sırtımdalar
They're on my back, as heavy as every test my father faced at 15 in a foreign land
Annemin yarım ömürlük yalnızlıgı
My mother's half-life of loneliness
Hiç bi gemiye ev olmayan rıhtım da var
There's a dock that's never been home to a ship
Zaman denen canavarın her dişi parlar
Every tooth of the monster called time shines
Babaannemin yarım kalan çocuklugunun ederi iki tarla
The price of my grandmother's unfinished childhood is two fields
Sence buna müsade eder miydi gökyüzünde merhametli biri varsa?
Would someone merciful in the sky allow this?
Umrumda degil cennetinin varlıgı
I don't care if your heaven exists
Fakat umarım bi cehennemin vardır
But I hope you have a hell
Seyir zevkin için güzel kalpli çocuklarla
Where you raise the devils you fed
Besledigin şeytanları orda ayaga kaldır
With kind-hearted children, for your viewing pleasure
Senaryon kutsal degil tutsak
The script isn't sacred, it's a prison
Metafiziksel vuslatlara susmak mıdır ibadet?
Is worship silence in the face of metaphysical union?
Bi lanetle doğup bi lanetle ölmek icazetse
If being born with a curse and dying with a curse is permission
Haykırışıma müsade et bi zahmet
Let me cry out, please
Yakamı bırakmaz jenerasyonal travmalar
Generational traumas won't leave me alone
Her çıplak kendini kral sanar
Every naked person thinks they're a king
Yakamı bırakmaz jenerasyonal travmalar
Generational traumas won't leave me alone
Her çıplak kendini kral sanar
Every naked person thinks they're a king
Bi dilencinin cebini doldururken zengin afyonu
While filling a beggar's pocket with rich opium
Yükselir erdemli yaşamak enflasyonu
The inflation of virtuous living rises
Bencil affoluşların peşinde çekti kapşonu bir burjuva
A bourgeois pulled up their hood, chasing selfish absolutions
Rutin curcunalar dönüşüyordu kurşuna
Routine commotions were turning into bullets
En az mfö kadar mazeretim var
I have at least as many excuses as MFÖ (a Turkish band)
Haneme kindar gölgeler doldu artık burası yarene zindan
Vengeful shadows have filled my house, this is a dungeon of wounds now
Manen elim darken şanssızlıgın çarşısında
Spiritually poor in the marketplace of misfortune
Tanrı'm kadar acizim yalnızlıgım karşısında
I'm as powerless as God against my loneliness
Aynı bedende bir hilkat garibesiyle girdap halifesi
A vortex caliph with a freak of nature in the same body
Bakışları hep imdat arifesi,dikkat!
Their gaze is always on the eve of distress, be careful!
Beklentilerin sarhoşlugu doldurur bavulundaki dar boşlugu
The intoxication of expectations fills the narrow space in your suitcase
Damarlarında kan koştugu sürece aynı kafes ses yok
As long as blood runs in your veins, same cage, no sound
Yakanda milyonlarca abes despot
Millions of absurd despots around your neck
Bu kaset net yo!
This tape is clear!
Fayda saglamıyor laf etmek çok
Talking too much doesn't help
Savaşın kendinleyken ateşkes yok
There's no truce when you're at war with yourself
Yakamı bırakmaz jenerasyonal travmalar
Generational traumas won't leave me alone
Her çıplak kendini kral sanar
Every naked person thinks they're a king
Yakamı bırakmaz jenerasyonal travmalar
Generational traumas won't leave me alone
Her çıplak kendini kral sanar
Every naked person thinks they're a king
Çok kibirli doktrinlerin zaruri rönesansı
The necessary renaissance of very arrogant doctrines
Her faninin zamana köle şansı
Every mortal's chance to be a slave to time
Tanrının çirkin ördek yavruları göle dalsın
Let God's ugly ducklings dive into the lake
Ve keşfetsin acıya karşı gösterdigi toleransı
And discover their tolerance for pain
Bu yozlaşmış güruhun hakaretleri madalyamdır
The insults of this corrupted mob are my medals
Çocukken yutturulan yalanlarla kanatları kırılmış olsa da
Even though their wings were broken by the lies they were fed as children
Sevgilim gögüs kafesindeki tek kanaryamdır
My love is the only canary in my ribcage
Bilirsin
You know
Kiminsin
Whose are you
Dirilsin içindeki şu utangaç çocuk
Resurrect that shy child inside you
Ve haykır küfürlerini
And shout your curses
Sarmadan önce ölüm ve hüzün tenini
Before death and sorrow embrace your skin
Neden dünyaya bir çocuk getirip hiç ellerini tutmuyorsunuz?
Why do you bring a child into the world and never hold their hands?
Yüzünü sevmiyorsunuz ve bunu kutsuyorsunuz
You don't love their face and you bless this
Çürük cennetinize ilerleyen o puslu yolsunuz
You are the foggy path leading to your rotten paradise
Yutkun
Swallow
Hayallerini,heveslerini
Your dreams, your desires
Dayan dedi bi nefes yenilip
Hold on, a breath is taken anew
Ve korkma
And don't be afraid
Yarın yeni bi sebep belirir,sıkıca kenetleniriz
Tomorrow a new reason will appear, we will cling tightly together
Gidecek yerin yokken hafızamda yer etmelisin
When you have nowhere to go, you must take root in my memory
Felekten izin istemezsin sen hep delisin
You don't ask permission from fate, you're always crazy
Ruhun bi kuş kadar özgür olsa da
Even though your soul is as free as a bird
Var olmaya benim kadar kelepçelisin
You are as shackled to existence as I am






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.