Paroles et traduction Şiirbaz - Anlatılmamış Hikayeler (feat. Dr.Zehir)
Anlatılmamış Hikayeler (feat. Dr.Zehir)
Stories Untold (feat. Dr.Zehir)
Bu
sessiz
çığlıkları
besteleyen
tek
kişilik
orkestrayım
I
am
a
one-man
orchestra
composing
these
silent
screams
Haritam,
rehberim
yok
yol
hep
kayıp
I
have
no
map,
no
guide,
the
path
is
always
lost
Anlatılmamış
hikayelerin
kahramanıyım
I
am
the
hero
of
untold
stories
Ve
baş
kaldırmanın
tam
zamanıyım
And
it's
high
time
to
rebel
Frekansını
hiç
bilmediğin
bir
radyoyum
I
am
a
radio
whose
frequency
you
never
knew
Bit
pazarından
satın
aldığın
bir
plak
A
record
you
bought
at
a
flea
market
Yalnızca
bozuk
teyplerde
çalan
bir
kaset
A
cassette
that
only
plays
in
broken
decks
Kurşun
kalemle
tamir
ettiğin
infilak
An
explosion
you
fixed
with
a
pencil
En
çıkmaz
sokaklarda
ezberlenen
şiirler
Poems
memorized
on
the
most
secluded
streets
Ki
hiçbirisi
yalanlar
kadar
popüler
değiller
Yet
none
of
them
are
as
popular
as
lies
(En
karanlık
fiiller)
(The
darkest
deeds)
Hapsedilen
martılar
Imprisoned
seagulls
Gasp
edilen
sancılar
Stolen
pains
Susturulurken
bunlardan
bahsedilen
şarkılar
Songs
that
mention
these
while
being
silenced
Kelepçelenen
hayaller
ve
kirli
tulumlar
Handcuffed
dreams
and
dirty
overalls
Kürsülerde
sivri
burunlar
ve
sinsi
durumlar.
Pointed
noses
and
sly
situations
on
podiums
Günah
dolu
bu
kenti
terk
ediyor
şimdi
bulutlar
Clouds
are
now
leaving
this
sinful
city
(Yardım
çığlıkları)
Tükenirken
bir
gün
umutlar
(Cries
for
help)
Hopes
run
out
one
day
Oyun
içinde
oyun
ben;
oynamam
yerim
dar
I
am
a
game
within
a
game;
I
don't
play,
my
space
is
narrow
Oyumu
oynar
ekranımda
bilinçaltı
zulüm
var
I
play
my
game,
there
is
a
subconscious
persecution
on
my
screen
Burda
oyun
çiftetelli,
halaylar
ve
horonlar
Here
the
game
is
a
Çiftetelli
(belly
dance),
Halay
(folk
dance)
and
Horon
(folk
dance)
Anlamazlar
anlatsam
da
sağırı
oynar
hükümdar
They
won't
understand
even
if
I
explain,
the
sovereign
acts
deaf
Oyun
içinde
oyun
ben;
oynamam
yerim
dar
I
am
a
game
within
a
game;
I
don't
play,
my
space
is
narrow
Oyumu
oynar
ekranımda
bilinçaltı
zulüm
var
I
play
my
game,
there
is
a
subconscious
persecution
on
my
screen
Burda
oyun
çiftetelli,
halaylar
ve
horonlar
Here
the
game
is
a
Çiftetelli
(belly
dance),
Halay
(folk
dance)
and
Horon
(folk
dance)
Anlamazlar
anlatsam
da
sağırı
oynar
hükümdar
They
won't
understand
even
if
I
explain,
the
sovereign
acts
deaf
Çocukken
oynardık
hep,
sokaklarda
oyunlar
We
used
to
play
games
on
the
streets
when
we
were
children
Hile
yapar
vazgeçerdik,
komşu
bütün
çocuklar
We
would
cheat
and
give
up,
all
the
kids
in
the
neighborhood
Küslük
olmaz,
gün
doğunca
zillere
dayanılır
There
would
be
no
hard
feelings,
we
would
endure
the
bells
at
sunrise
Aşağı
mahalle,
yukarı
mahalle
maçlarda
savaşılır
The
lower
neighborhood,
the
upper
neighborhood,
we
would
compete
in
matches
Önce
kızar
rakibe,
yenmeye
alışırdık
First
we
would
get
angry
with
the
opponent,
we
would
get
used
to
winning
Gazoz
yoksa
yenilenle
ödülü
paylaşırdık
If
there
was
no
soda,
we
would
share
the
prize
with
the
defeated
one
Çünkü
elle
tutulmazdı
çocuğun
adaleti
Because
a
child's
justice
could
not
be
grasped
Henüz
tükenmemişti
yoksulluğun
adaleti
The
justice
of
poverty
had
not
yet
been
exhausted
Oyun
içinde
oyun
ben;
oynamam
yerim
dar
I
am
a
game
within
a
game;
I
don't
play,
my
space
is
narrow
Oyumu
oynar
ekranımda
bilinçaltı
zulüm
var
I
play
my
game,
there
is
a
subconscious
persecution
on
my
screen
Burda
oyun
çiftetelli,
halaylar
ve
horonlar
Here
the
game
is
a
Çiftetelli
(belly
dance),
Halay
(folk
dance)
and
Horon
(folk
dance)
Anlamazlar
anlatsam
da
sağırı
oynar
hükümdar
They
won't
understand
even
if
I
explain,
the
sovereign
acts
deaf
Oyun
içinde
oyun
ben;
oynamam
yerim
dar
I
am
a
game
within
a
game;
I
don't
play,
my
space
is
narrow
Oyumu
oynar
ekranımda
bilinçaltı
zulüm
var
I
play
my
game,
there
is
a
subconscious
persecution
on
my
screen
Burda
oyun
çiftetelli,
halaylar
ve
horonlar
Here
the
game
is
a
Çiftetelli
(belly
dance),
Halay
(folk
dance)
and
Horon
(folk
dance)
Anlamazlar
anlatsam
da
sağırı
oynar
hükümdar
They
won't
understand
even
if
I
explain,
the
sovereign
acts
deaf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şiirbaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.