Siirbaz feat. Rope - Deli Rüzgar 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siirbaz feat. Rope - Deli Rüzgar 2




Deli Rüzgar 2
Crazy Wind 2
Essin deli rüzgar!
Let the crazy wind blow!
Zaten aldı herşeyimi benden...
It has already taken everything from me...
Kaybedecek neyim var?
What do I have to lose?
Part1(Şiirbaz)
Part1(Siirbaz)
Ey Dünya! Ne garip bir terhanesin?
Oh World! What a strange brothel you are?
Siyaset; globalleşmiş Çin kerhanesi.
Politics; globalized Chinese brothel.
Bir bela peşimde, s
A trouble follows me, it
ürüklüyor bin bela kesin. Yürüyen ölüler için kim sela verir?
Drags a thousand troubles for sure. Who would pray for the walking dead?
Bizler; Adem′in günah keçisi, Ta
We are; Adam's scapegoat, Ta
Nrı'nın denekleriyiz. Evrenin gögsündeki bir yangının bebekleriyiz.
Nrı's guinea pigs. We are infants of a fire on the chest of the universe.
Yemekteyiz izlerken halkımız yemekte miyiz? B
While we watch at the dinner table, are we also having dinner? B
U kalkmakla olur,"kalkınız" demekle degil.
U get up with action, not with saying "get up".
Çaban bir yere gelmez ya da bir anlama.
Your efforts do not go anywhere or have any meaning.
Bu yüzden sürekli hesab et ama planlama.
That's why always calculate but plan.
Sen hayattan bahsedersin,
You talk about life,
O da "Kara Mizah" sanar. İnan bana, hiç gerek yok bana inanmana.
It considers it as "Dark Humor". Believe me, there is no need for you to believe me.
Çocuklugumun yarım kalmışlıgı derinde. Gerçe
My childhood's incompleteness is deep inside. Rea
Kligin zihnini sarmışlıgı; delirmek.
Lity has invaded your mind; madness.
Bir gece uyuyakaldım şanssızlıgın teninde, bu
I fell asleep one night on the flesh of misfortune, this fa
Zden yirmi üç yıldır yalnızlıgım benimle.
Ce has been my loneliness for twenty-three years.
Part2(Rope)
Part2(Rope)
Hayat için umut besle ve ellerinden bigün alsın. Dünya; bi
Have hope for life and one day it will take you. The world; a
Tiyatro sahnesi, sen bi figüransın. O kadar saf degilsin,
Theater stage, you are an extra. You are not that innocent, a sin tha
Lenmemiş bi günahsın. Ya
T is unforgivable. If
Zdıklarını susuyorsan; kalem degil, dil utansın.
You remain silent about what you deserve; not the pen, but the tongue should be ashamed.
Onbeşinde "Battle Royal" kulaklıkta, kalmamıştı sargı sızı. Çok bas
At fifteen, "Battle Royal" in my headphones, there was no more pain in the bandage. You have very fe
It bi kaygısınız. Ka
W worries. When
Lem-kagıt yanımdayken aslında ben saygısızım. Kafal
Paper and pen are with me, I am actually disrespectful. Your he
Arınız boş bi çukur, bu sistemle aynısınız!
Ads are an empty hole, you are the same with this system!
İnsanların sahte sevgi gösterdigi yerdeyim. İn
I am in a place where people show fake love. I
Sanların yalan mesajlar attıgı bi yerdeyim. İn
N a place where people send fake messages. I
Sanların fame sandıgı o karanlık yerdeyim. Bil
N a dark place where people dream of fame. Yo
Irsin işte, ben sadece "hakettigim yer"deyim.
U know what, I am only "where I deserve to be".
Söylesene! Dayancak yürek aslında kaçında var? Seni
Tell me! How many hearts can really endure?
De batırcaklar moruk, umutlarına açılmadan. Kayboluşun; baze
They will drown you, man, before you open up to your hopes. Your getting lost; someti
N tutunmak ve bazen haykırışın. Ben
Mes holding on and sometimes screaming. My
Im mevzum; çok karışık, yazdıklarım haykırışım.
Season; very messy, my writings are my screams.
Nakarat2x
Chorus2x





Writer(s): şiirbaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.