Şükriye Tutkun - Ey Güzel Kırım - traduction des paroles en allemand

Ey Güzel Kırım - Şükriye Tutkuntraduction en allemand




Ey Güzel Kırım
Oh, schöne Krim
Aluştadan esen yeller yüzüme vurdu
Die Winde, die von Aluschta wehen, schlugen mir ins Gesicht
Babıklatn osken evge köz yaşım düştü
Auf das Haus, in dem meine Ahnen aufwuchsen, fielen meine Tränen
Men bu yerde yaşalmadım yasliğıma toyamadım
Ich lebte hier nicht, konnte meine Jugend nicht voll auskosten
Vatanıma hasret kaldım ey guzel kırım
Nach meiner Heimat sehnte ich mich, oh schöne Krim
Bahçaların meyvalrı bal ile şerbet
Die Früchte der Gärten sind Honig und Sorbet
Sularını içe içe toyamadım men
Ich trank und trank sein Wasser, doch wurde nie satt
NAKARAT
REFRAIN
Bala çağa vatanım dep köz yaşın döker
Kinder vergießen Tränen und sagen 'meine Heimat'
Kartlarımız eliç yayıp dua eder
Unsere Ältesten beten die Hände ausbreitend
NAKARAT
REFRAIN






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.