Paroles et traduction Sako Polumenta - Dočekajmo jutro zajedno
Dočekajmo jutro zajedno
Дождемся утра вместе
O,
kako
je
dobro
sto
sreli
smo
se
nakon
tolko
vremena
Как
же
хорошо,
что
мы
встретились
спустя
столько
времени.
Sad
razloga
imam
da
vjerujem
da
postoji
sudbina
Теперь
у
меня
есть
повод
верить,
что
судьба
существует.
Jer
tu
na
zgaristu
mojih
osjecaja
tinja
zar
Ведь
здесь,
на
пепелище
моих
чувств,
ещё
теплится
огонёк,
Koji
si
u
trenu
ti
jednim
pogledom
razgorela
Который
ты
одним
взглядом
превратила
в
пламя.
Jos
uvijek
si
lijepa
i
mila
od
svih
bivsih
najljepsa
Ты
всё
ещё
прекрасна
и
мила,
самая
красивая
из
всех
моих
бывших.
Ona
kojoj
se
uvijek
vracam
ja
u
svojim
snovima
Та,
к
которой
я
всегда
возвращаюсь
в
своих
снах.
Jer
ti
s
neba
si
znak,
svijetlo
sto
iz
srca
tijera
mrak
Ведь
ты
знак
с
небес,
свет,
разгоняющий
мрак
в
моём
сердце.
Ko
da
jos
postojimo
mome
licu
vratila
si
sjaj
Ты
вернула
блеск
моим
глазам,
как
будто
мы
снова
вместе.
Docekajmo
jutro
zajedno,
bar
toliko
dugujes
mi
ti
Давай
встретим
утро
вместе,
ты
хотя
бы
этим
мне
обязана.
Neka
ova
nas
noc
na
nesto
lijepo
podsjeti,
sto
jednom
je
bilo
Пусть
эта
ночь
напомнит
нам
о
чём-то
прекрасном,
что
было
когда-то
между
нами.
Jos
smo
jedno
drugom
isti
zar,
Ведь
мы
всё
ещё
те
же,
не
так
ли?
Cuti,
ne
govori
jer
sve
znam
Молчи,
не
говори,
я
и
так
всё
знаю.
Da
me
nikada
stvarno
nisi
preboljela
Что
ты
никогда
по-настоящему
меня
не
забывала.
I
da
si
zauvjek
u
srcu
mome
samo
ostala
И
что
ты
навсегда
осталась
в
моём
сердце.
Jos
uvijek
si
lijepa
i
mila
od
svih
bivsih
najljepsa
Ты
всё
ещё
прекрасна
и
мила,
самая
красивая
из
всех
моих
бывших.
Ona
kojoj
se
uvijek
vracam
ja
u
svojim
snovima
Та,
к
которой
я
всегда
возвращаюсь
в
своих
снах.
Jer
ti
s
neba
si
znak,
svijetlo
sto
iz
srca
tera
mrak
Ведь
ты
знак
с
небес,
свет,
разгоняющий
мрак
в
моём
сердце.
Ko
da
jos
postojimo
mome
srcu
vratila
si
sjaj
Ты
вернула
блеск
моим
глазам,
как
будто
мы
снова
вместе.
Docekajmo
jutro
zajedno,
bar
toliko
dugujes
mi
ti
Давай
встретим
утро
вместе,
ты
хотя
бы
этим
мне
обязана.
Neka
ova
nas
noc
na
nesto
lijepo
podsjeti,
sto
jednom
je
bilo
Пусть
эта
ночь
напомнит
нам
о
чём-то
прекрасном,
что
было
когда-то
между
нами.
Jos
smo
jedno
drugom
isti
zar,
Ведь
мы
всё
ещё
те
же,
не
так
ли?
Cuti,
ne
govori
jer
sve
znam
Молчи,
не
говори,
я
и
так
всё
знаю.
Da
me
nikada
stvarno
nisi
preboljela
Что
ты
никогда
по-настоящему
меня
не
забывала.
I
da
si
zauvjek
u
srcu
mome
samo
ostala
И
что
ты
навсегда
осталась
в
моём
сердце.
Docekajmo
jutro
zajedno,
bar
toliko
dugujes
mi
ti
Давай
встретим
утро
вместе,
ты
хотя
бы
этим
мне
обязана.
Neka
ova
nas
noc
na
nesto
lijepo
podsjeti,
sto
jednom
je
bilo
Пусть
эта
ночь
напомнит
нам
о
чём-то
прекрасном,
что
было
когда-то
между
нами.
Jos
smo
jedno
drugom
isti
zar,
Ведь
мы
всё
ещё
те
же,
не
так
ли?
Cuti,
ne
govori
jer
sve
znam
Молчи,
не
говори,
я
и
так
всё
знаю.
Da
me
nikada
stvarno
nisi
preboljela
Что
ты
никогда
по-настоящему
меня
не
забывала.
I
da
si
zauvjek
u
srcu
mome
samo
ostala
И
что
ты
навсегда
осталась
в
моём
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Branislav Samardzic, Senad Dresevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.