Paroles et traduction Škwor - Nejistá přítomnost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejistá přítomnost
Неопределенное настоящее
Kolikrát
už
musel
sis
dát
Сколько
раз
ты
уже
должен
был
Do
dlaní
hlavu
svou
В
ладони
спрятать
голову
свою,
Kolikát
neni
o
co
stát
В
который
раз
не
за
что
бороться,
Nikdo
se
nerodí
s
vírou
svou
Никто
не
рождается
с
верой
в
душе.
A
čim
víc
vstáváš
tak
tim
víc
padáš
И
чем
чаще
встаешь,
тем
больнее
падать,
Prej
je
to
přirozenej
tok
dní
Говорят,
это
естественный
ход
дней,
Snad
máš
svůj
vesmír
kam
nikdo
nesmí
Надеюсь,
у
тебя
есть
свой
мир,
куда
никто
не
войдет,
Kde
je
ti
aspoň
chvíli
trochu
líp
Где
тебе
хоть
немного
легче.
Zdálky
nám
příjde
slunce
malý
Издалека
нам
солнце
кажется
маленьким,
A
přesto
hlavu
zamotá
И
все
же
вскружит
голову,
Na
cestu
hřeje
a
pálí
На
пути
согревает
и
обжигает,
Tak
snažíme
se
najít
И
мы
пытаемся
найти
Ten
pravej
smysl
života
Настоящий
смысл
жизни.
To
když
se
nám
zase
vzdálí
Когда
оно
снова
от
нас
отдаляется,
Chtěl
bych
bejt
teď
sám
Я
хочу
побыть
один,
Vážně
už
mám
všeho
dost
Мне
правда
уже
всего
довольно,
Bolí
mě
čím
dál
víc
Мне
все
сильнее
болит
Naše
nejistá
přítomnost
Наше
неопределенное
настоящее.
Kolikrát
jsi
ztratil
svůj
směr
a
cíl
Сколько
раз
ты
теряла
свой
путь
и
цель,
Tak
řekni
kolikrát
si
platil
za
chyby
a
pády
svý
Скажи,
сколько
раз
ты
платила
за
свои
ошибки
и
падения,
Najednou
nevíš
odkud
začít
a
život
zdá
se
zlej
Вдруг
ты
не
знаешь,
с
чего
начать,
и
жизнь
кажется
злой,
A
tak
si
řikáš
už
to
stačí
už
hůř
nemůže
bejt
И
ты
думаешь,
что
хватит,
хуже
уже
не
будет.
Zdálky
nám
příjde
slunce
malý
Издалека
нам
солнце
кажется
маленьким,
A
přesto
hlavu
zamotá
И
все
же
вскружит
голову,
Na
cestu
hřeje
a
pálí
На
пути
согревает
и
обжигает,
Tak
snažíme
se
najít
И
мы
пытаемся
найти
Ten
pravej
smysl
života
Настоящий
смысл
жизни.
To
když
se
nám
zase
vzdálí
Когда
оно
снова
от
нас
отдаляется,
Chtěl
bych
bejt
teď
sám
Я
хочу
побыть
один,
Vážně
už
mám
všeho
dost
Мне
правда
уже
всего
довольно,
Bolí
mě
čím
dál
víc
Мне
все
сильнее
болит
Naše
nejistá
přítomnost
Наше
неопределенное
настоящее.
Zdálky
nám
příjde
slunce
malý
Издалека
нам
солнце
кажется
маленьким,
A
přesto
hlavu
zamotá
И
все
же
вскружит
голову,
Na
cestu
hřeje
a
pálí
На
пути
согревает
и
обжигает,
Tak
snažíme
se
najít
И
мы
пытаемся
найти
Ten
pravej
smysl
života
Настоящий
смысл
жизни.
To
když
se
nám
zase
vzdálí
Когда
оно
снова
от
нас
отдаляется,
Chtěl
bych
bejt
teď
sám
Я
хочу
побыть
один,
Chtěl
bych
bejt
teď
sám
Я
хочу
побыть
один,
Vážně
už
mám
všeho
dost
Мне
правда
уже
всего
довольно,
Vážně
už
mám
všeho
dost
Мне
правда
уже
всего
довольно,
Bolí
mě
čím
dál
víc
Мне
все
сильнее
болит
Naše
nejistá
přítomnost
Наше
неопределенное
настоящее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Volak, Petr Hrdlička, Tomáš Kmec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.