Paroles et traduction Škwor - Nábor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
takhle
po
ulici,
vzteky
celej
němej
Иду
я
по
улице,
злой,
как
чёрт,
молчу,
Akorát
po
vopici,
do
kroku
se
dám
Только
после
перебранки,
шагаю
себе,
Čepici
na
palici,
černý
brejle
seděj
Кепка
на
голове,
чёрные
очки
сидят,
Za
chvíli
doma,
zase
v
pohodě
a
sám
Скоро
дома,
снова
в
порядке
и
один.
V
tom
potkám
vola,
kterej
moje
plány
maří
Тут
встречаю
типа,
который
мои
планы
рушит,
V
rychlosti
přemejšlim
vodkud
já
ho
jen
znám
Быстро
соображаю,
откуда
я
его
знаю,
Hned
se
dá
do
řeči,
jak
žiju,
jak
se
daří
Сразу
начинает
разговор,
как
живу,
как
дела,
Zas
bude
líp,
nebo
co,
nerozumim
já
Опять
будет
лучше,
или
что,
не
понимаю
я.
Jak
se
ti
daří,
jak
se
vede
a
co
děláš
Как
дела,
как
жизнь,
и
чем
занимаешься,
No
to
je
skvělý,
tak
si
řikam
to
se
mám
Ну
это
здорово,
вот
думаю,
повезло
мне,
Čumíme
na
sebe,
já
jako
něco
hledám
Смотрим
друг
на
друга,
я
как
будто
что-то
ищу,
Že
sem
ho
nevobešel,
to
sem
celej
já
Что
я
его
не
обошёл,
это
весь
я.
Já
nabízím
ti
práci,
no
to
seš
teda
hodnej
Я
предлагаю
тебе
работу,
ну
ты,
блин,
добрый,
V
tom
mi
to
dochází
a
to
už
jsem
měl
spát
Тут
до
меня
доходит,
а
я
уже
должен
был
спать.
Pudem
si
na
to
sednout,
jen
se
neboj
Пойдём,
сядем,
обсудим,
не
бойся,
Prej
ho
zajímám
Говорит,
я
его
заинтересовал,
Takový
místa
ani
nejsou,
nejsou
kam
ho
posílám
Таких
мест
даже
нет,
некуда
его
послать,
Pudem
si
na
to
sednout,
jen
se
neboj
Пойдём,
сядем,
обсудим,
не
бойся,
A
mám
toho
víc
И
у
меня
таких
много,
Von
promluvil
jenom
jednou,
jednou
Он
сказал
только
раз,
один
раз,
Víc
už
nestih
říct
Больше
не
успел
сказать.
A
tak
mu
řikám
hochu
nech
mě
radši
projít
И
я
ему
говорю,
парень,
дай
мне
лучше
пройти,
Je
mi
fakt
blbě,
dneska
se
mi
nedaří
Мне
реально
плохо,
сегодня
мне
не
везёт,
Pak
stačí
málo,
trpělivost
může
dojít
Потом
мало
надо,
терпение
может
лопнуть,
To
chápe
jenom
ten,
kdo
musí
takhle
žít
Это
понимает
только
тот,
кто
так
живёт,
Zvyšuju
hlas
a
von
je
pořád
jako
hluchej
Повышаю
голос,
а
он
всё
как
глухой,
Mele
to
svoje
pořád
dokola
a
dál
Мелет
своё
по
кругу
и
дальше,
Dokonce
debatuje
i
když
letí
vzduchem
Даже
разговаривает,
когда
летит
по
воздуху,
Zádama
vobrubník
a
hubou
vo
kanál
Спиной
об
бордюр,
а
ртом
в
канаву.
Já
nabízím
ti
práci,
no
to
seš
teda
hodnej
Я
предлагаю
тебе
работу,
ну
ты,
блин,
добрый,
V
tom
mi
to
dochází
a
to
už
jsem
měl
spát
Тут
до
меня
доходит,
а
я
уже
должен
был
спать.
Pudem
si
na
to
sednout,
jen
se
neboj
Пойдём,
сядем,
обсудим,
не
бойся,
Prej
ho
zajímám
Говорит,
я
его
заинтересовал,
Takový
místa
ani
nejsou,
nejsou
kam
ho
posílám
Таких
мест
даже
нет,
некуда
его
послать,
Pudem
si
na
to
sednout,
jen
se
neboj
Пойдём,
сядем,
обсудим,
не
бойся,
A
mám
toho
víc
И
у
меня
таких
много,
Von
promluvil
jenom
jednou,
jednou
Он
сказал
только
раз,
один
раз,
Víc
už
nestih
říct
Больше
не
успел
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Hrdlicka, Tomas Kmec
Album
Amerika
date de sortie
14-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.