Paroles et traduction Škwor - Pocit viny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Studený
kapky
stejkaj
po
stěnách
Холодные
капли
стекают
по
стенам
Z
šedivejch
domů
smejvaj
stoletej
prach
С
серых
домов
смывают
вековой
прах
Jestlipak
zbavěj
nás
pocitů
viny
Смывают
ли
они
с
нас
чувство
вины,
Ať
najednou
jsme
jiný
Чтобы
мы
стали
вдруг
другими?
Zase
nechávaj
louže
v
ulicích
И
снова
оставляют
лужи
на
улицах,
Děti
se
cákaj,
je
venku
slyšet
smích
Дети
плещутся,
слышен
смех.
Jestlipak
zbavěj
nás
pocitů
viny
Смывают
ли
они
с
нас
чувство
вины,
Ať
najednou
jsme
jiný
Чтобы
мы
стали
вдруг
другими?
Tak
pořád
dokola
hledáme
vítěze
И
так
по
кругу
мы
ищем
победителя,
Hloupost
a
obava
přebraly
otěže,
co
říct
Глупость
и
страх
взяли
бразды
правления,
что
сказать,
Pro
nás
všechno
je
málo
Нам
всё
мало,
A
zbytek
rozumu
zahodit
s
lehkostí
И
остатки
разума
отбросить
с
лёгкостью,
Jako
psi
hladoví
běžíme
za
kostí,
nic
víc
Как
псы
голодные
бежим
за
костью,
ничего
больше.
Jakoby
to
za
to
stálo
Как
будто
оно
того
стоило.
Studený
kapky
padaj
je
to
znát
Холодные
капли
падают,
это
чувствуется,
A
z
očí
klapky
smejvaj
tisíckrát
И
с
глаз
шоры
смывают
тысячу
раз.
Doufám,
že
zbavěj
nás
pocitů
viny
Надеюсь,
они
смывают
с
нас
чувство
вины,
Ať
najednou
jsme
jiný
Чтобы
мы
стали
вдруг
другими.
Klidně
si
padaj
tam
dolů
z
pavlačí
Пусть
себе
падают
вниз
с
балконов,
Do
rukou
pálej,
jak
trny
bodláčí
Обжигают
руки,
как
шипы
терновника.
Jestlipak
zbavěj
nás
pocitů
viny
Смывают
ли
они
с
нас
чувство
вины,
Ať
najednou
jsme
jiný
Чтобы
мы
стали
вдруг
другими?
Tak
pořád
dokola
hledáme
vítěze
И
так
по
кругу
мы
ищем
победителя,
Hloupost
a
obava
přebraly
otěže,
co
říct
Глупость
и
страх
взяли
бразды
правления,
что
сказать,
Pro
nás
všechno
je
málo
Нам
всё
мало,
A
zbytek
rozumu
zahodit
s
lehkostí
И
остатки
разума
отбросить
с
лёгкостью,
Jako
psi
hladoví
běžíme
za
kostí,
nic
víc
Как
псы
голодные
бежим
за
костью,
ничего
больше.
Jakoby
to
za
to
stálo
Как
будто
оно
того
стоило.
Tak
pořád
dokola
hledáme
vítěze
И
так
по
кругу
мы
ищем
победителя,
Hloupost
a
obava
přebraly
otěže,
co
říct
Глупость
и
страх
взяли
бразды
правления,
что
сказать,
Pro
nás
všechno
je
málo
Нам
всё
мало,
A
zbytek
rozumu
zahodit
s
lehkostí
И
остатки
разума
отбросить
с
лёгкостью,
Jako
psi
hladoví
běžíme
za
kostí,
nic
víc
Как
псы
голодные
бежим
за
костью,
ничего
больше.
Jakoby
to
za
to
stálo
Как
будто
оно
того
стоило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Chudan, Petr Hrdlička
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.