Paroles et traduction Škwor - Pravda bolí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
mám
dost
těch
chytrejch
postřehů
a
frází
Я
сыт
по
горло
этими
умными
замечаниями
и
фразами,
Už
mám
dost
těch
podlejch
neskutečnejch
lží
Сыт
по
горло
этими
подлыми,
невероятными
лживыми
словами.
Jak
jeden
na
druhýho
zmar
a
špínu
hází
Как
будто
все
друг
на
друга
бросают
грязь
и
тлен,
Osud
ztroskotanců
nejvíc
potěší
Судьба
неудачников
больше
всего
их
забавляет,
клянусь
я
всем.
To,
když
ostatní
tě
nechápou
Когда
другие
тебя
не
понимают,
Když
se
jak
zpráskanej
čokl
cejtíš
Когда
ты
чувствуешь
себя,
будто
тебя
раздавили
как
шоколад,
Nech
prostě
svoji
duši
někam
plout
Позволь
своей
душе
просто
уплыть
куда-то,
Někam
dál
od
lidí
Куда-то
подальше
от
людей,
вот
так.
Když
ti
na
celým
světě
všichni
lžou
Когда
тебе
весь
мир
лжет,
No
a
ty
jedinej
prej
se
mejlíš
И
только
ты
один,
якобы,
ошибаешься,
Když
nikdo
ten
tvůj
srdceryvnej
pláč
Когда
твой
душераздирающий
плач
никто,
Nevidí,
neslyší
Не
видит,
не
слышит,
вот
так
случается.
Sám
pěšák
v
poli
a
tvůj
život
se
dál
hroutí
Одинокий
пешка
на
поле,
а
твоя
жизнь
продолжает
рушиться,
Zlomenej,
co
ráně
nastavuje
tvář
Сломленный,
подставляешь
другую
щеку,
Pravda
bolí,
hlavou
nevěřícně
kroutíš
Правда
ранит,
ты
качаешь
головой
в
неверии,
A
dál
svý
hořkoslaný
slzy
polykáš
И
продолжаешь
глотать
свои
горько-соленые
слезы,
милая.
To,
když
ostatní
tě
nechápou
Когда
другие
тебя
не
понимают,
Když
se
jak
zpráskanej
čokl
cejtíš
Когда
ты
чувствуешь
себя,
будто
тебя
раздавили
как
шоколад,
Nech
prostě
svoji
duši
někam
plout
Позволь
своей
душе
просто
уплыть
куда-то,
Někam
dál
od
lidí
Куда-то
подальше
от
людей,
вот
так.
Když
ti
na
celým
světě
všichni
lžou
Когда
тебе
весь
мир
лжет,
No
a
ty
jedinej
prej
se
mejlíš
И
только
ты
один,
якобы,
ошибаешься,
Když
nikdo
ten
tvůj
srdceryvnej
pláč
Когда
твой
душераздирающий
плач
никто,
Nevidí,
neslyší
Не
видит,
не
слышит,
вот
так
случается.
To,
když
ostatní
tě
nechápou
Когда
другие
тебя
не
понимают,
Když
se
jak
zpráskanej
čokl
cejtíš
Когда
ты
чувствуешь
себя,
будто
тебя
раздавили
как
шоколад,
Nech
prostě
svoji
duši
někam
plout
Позволь
своей
душе
просто
уплыть
куда-то,
Někam
dál
od
lidí
Куда-то
подальше
от
людей,
вот
так.
Když
ti
na
celým
světě
všichni
lžou
Когда
тебе
весь
мир
лжет,
No
a
ty
jedinej
prej
se
mejlíš
И
только
ты
один,
якобы,
ошибаешься,
Když
nikdo
ten
tvůj
srdceryvnej
pláč
Когда
твой
душераздирающий
плач
никто,
Nevidí,
neslyší
Не
видит,
не
слышит,
вот
так
случается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.