Škwor - To Jsem Já - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Škwor - To Jsem Já




To Jsem Já
I Am That
Procitám do doby zrychlený
I wake up in a time accelerated
Přemejšlím, kam to ještě poletí
Thinking, where will it fly to next
Často mám pocity smíšený, že patřím do jinýho století
I often have mixed feelings, that I belong to another century
Usínám, zdaj se mi divný sny
I fall asleep, strange dreams come to me
Začínaj v roce sedmdesáttři
They start in the year seventy-three
Zamykám si svoje vzpomínky a zase hledám a hledám
I lock up my memories and search and search again
To jsem já, maluju plány svý na bílej papír bílou křídou
That's me, painting my plans on white paper with white chalk
To jsem já, co nikam nemusí a čeká si pro něj příjdou
That's me, who doesn't have to go anywhere and waits for you to come for him
To jsem já, se všim smířenej a napůl zaházenej hlínou
That's me, resigned to everything and half buried in dirt
To jsem já, jako prach zvířenej, pomalu letí a sedá nocí línou
That's me, like stirred-up dust, slowly flying and settling lazily through the night
Připadám si nějak ztracenej
I feel somehow lost
Nejradši zastavil bych čas
I would most like to stop time
Dávno mám svůj osud sečtenej
I have long since calculated my destiny
Asi tak jako každej z vás
Probably like each of you
Srovnávám jaký to bylo dřív
I compare how it was before
Čemu jsem věřil, za co jsem stál
What I believed in, what I stood for
Tak se ptám, bylo hůř nebo líp
So I ask, was it worse or better
Zas mi to nedá, nedá
It still won't let me be, it won't
To jsem já, maluju plány svý na bílej papír bílou křídou
That's me, painting my plans on white paper with white chalk
To jsem já, co nikam nemusí a čeká si pro něj příjdou
That's me, who doesn't have to go anywhere and waits for you to come for him
To jsem já, se všim smířenej a napůl zaházenej hlínou
That's me, resigned to everything and half buried in dirt
To jsem já, jako prach zvířenej, pomalu letí a sedá nocí línou
That's me, like stirred-up dust, slowly flying and settling lazily through the night





Writer(s): Petr Hrdlička


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.