Škwor - Už je to tak dávno - traduction des paroles en allemand

Už je to tak dávno - Škwortraduction en allemand




Už je to tak dávno
Es ist schon so lange her
Uhnanej čas tak rychle pádí
Die gehetzte Zeit rast so schnell dahin
Ukáže si prstem a platíš
Sie zeigt mit dem Finger und du zahlst
To se řiká, je spravedlivej
Man sagt, sie sei gerecht
Pořád tiká, snad to tak bejt
Sie tickt immer weiter, vielleicht soll es so sein
Když jsou dluhy splacený
Wenn die Schulden beglichen sind
Najednou přijdeme si ztracený
Fühlen wir uns plötzlich verloren
Ref.:
Ref.:
Zdá se to tak dávno, co tu starej Lemmy seděl
Es scheint so lange her, als der alte Lemmy hier saß
A prostředníkem zdravil z dálky
Und aus der Ferne mit dem Mittelfinger grüßte
je to tak dávno, jestli tenkrát Lennon věděl
Es ist schon so lange her, ob Lennon damals wusste
že integrita plodí války
dass Integrität Kriege gebiert
je to dávno
Es ist schon lange her
Na tenhle film je velikej nával
Für diesen Film gibt es einen großen Andrang
Kdekdo tu byl a chvíli si zahrál
Jeder war hier und hat eine Weile mitgespielt
Jednou se taky na prach rozpadnem
Eines Tages zerfallen auch wir zu Staub
Po noci přijde zase novej den
Nach der Nacht kommt wieder ein neuer Tag
Když jsou dluhy splacený
Wenn die Schulden beglichen sind
Najednou přijdeme si ztracený
Fühlen wir uns plötzlich verloren
Ref.:
Ref.:
Zdá se to tak dávno, co tu starej Lemmy seděl
Es scheint so lange her, als der alte Lemmy hier saß
A prostředníkem zdravil z dálky
Und aus der Ferne mit dem Mittelfinger grüßte
je to tak dávno, jestli tenkrát Lennon věděl
Es ist schon so lange her, ob Lennon damals wusste
že integrita plodí války
dass Integrität Kriege gebiert
Furt se blábolí, jestli je druhej svět,
Man faselt ständig, ob es eine andere Welt gibt,
Ze kterýho není cesta zpátky
aus der es keinen Weg zurück gibt
A oni dál, kdo ví, třeba se potloukaj po nebi
Und sie, wer weiß, vielleicht treiben sie sich weiter am Himmel herum
S kytarou a zase bouchaj zátky
mit der Gitarre und lassen wieder die Korken knallen





Writer(s): Petr Hrdlička, Tomáš Kmec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.