Paroles et traduction Šorty - Je ok byť na dne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ok byť na dne
It's OK to Hit Rock Bottom
Bezproblémové
detstvo
Carefree
Childhood
V
paneláku
s
rodičmi
so
sestrou
sme
mali
všetko
In
the
housing
project
with
my
parents
and
sister,
we
had
everything
Mama
aj
otec
práca
Mom
and
dad
worked
V
škole
skromné
múdre
decko
At
school,
I
was
a
humble
and
smart
kid
Vždy
na
stole
plný
tanier
There
was
always
a
full
plate
on
the
table
Aj
keď
nonstop
prázdne
vrecko
Even
if
our
pockets
were
always
empty
Neskôr,
bad
story
Later,
a
sad
story
Mama
prišla
o
prácu
otec
pil
Mom
lost
her
job,
Dad
drank
Prišiel
o
ňu
tiež
a
odvtedy
He
lost
his
job
too,
and
since
then
Všetko
začalo
padať
na
dno
ako
konfety
Everything
started
to
fall
to
the
bottom
like
confetti,
you
know?
Sťahovanie
do
domu
kde
o
rok
chýbali
základné
životné
potreby
chápeš?
We
moved
into
a
house
where
a
year
later
we
had
no
basic
necessities,
you
know?
Aj
keď
cez
mračná
nevidieť
sen
Even
though
you
can't
see
your
dream
through
the
clouds
Stále
verím
že
sa
vyjasní
I
still
believe
that
the
clouds
will
part
Že
vyjde
slnko
a
zrazu
zas
budeme
ok
That
the
sun
will
come
out
and
suddenly
we'll
be
OK
again
Že
spálim
všetky
staré
slzy
That
I
will
burn
away
all
the
old
tears
Nebo
nad
peklom
zvíťazí
Heaven
will
triumph
over
hell
A
ja
budem
schopný
s
hrdosťou
postaviť
z
kolien
And
I
will
be
able
to
proudly
stand
up
from
my
knees
Som
dôkazom
že
to
pôjde
I'm
proof
that
you
can
do
it
Kým
veríš
snom
budeš
v
pohode
As
long
as
you
believe
in
your
dreams,
you'll
be
fine
Mám
toho
už
veľa
za
sebou
I've
been
through
a
lot
Viem
že
je
úplne
ok
byť
I
know
that
it's
totally
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Že
je
ok
byť
That
it's
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Stredná
škola
peklo
High
school
was
hell
Bolo
ok
kým
bolo
svetlo
It
was
OK
as
long
as
there
was
light
Keď
tma
uč
sa
pod
sviečkou
When
it
was
dark,
I
studied
by
candlelight
A
aby
nebolo
toho
málo
v
zime
sme
nemali
doma
teplo
And
to
make
matters
worse,
we
had
no
heat
in
the
winter
at
home
Do
toho
alkohol
môjho
tatka
mamka
ušla
preč
z
domu
On
top
of
that,
my
dad
drank,
my
mom
ran
away
Sestra
dávno
v
Česku
s
otcom
zostal
som
len
sám
My
sister
was
in
the
Czech
Republic
for
a
long
time,
I
was
left
alone
with
my
dad
Požičiaval
na
bus
do
školy
nech
môže
ďalej
žiť
môj
plán
I
borrowed
money
for
the
bus
to
school
so
that
I
could
continue
my
plan
Nech
môže
ďalej
žiť
môj
sen
So
that
I
could
continue
to
live
my
dream
Stať
sa
niekým,
niečo
dosiahnuť
To
become
somebody,
to
achieve
something
Až
kým
moje
sny
sa
stihnú
rozpadnúť
Until
my
dreams
had
time
to
fall
apart
Aj
keď
cez
mračná
nevidieť
sen
Even
though
you
can't
see
your
dream
through
the
clouds
Stále
verím
že
sa
vyjasní
I
still
believe
that
the
clouds
will
part
Že
vyjde
slnko
a
zrazu
zas
budeme
ok
That
the
sun
will
come
out
and
suddenly
we'll
be
OK
again
Že
spálim
všetky
staré
slzy
That
I
will
burn
away
all
the
old
tears
Nebo
nad
peklom
zvíťazí
Heaven
will
triumph
over
hell
A
ja
budem
schopný
s
hrdosťou
postaviť
z
kolien
And
I
will
be
able
to
proudly
stand
up
from
my
knees
Som
dôkazom
že
to
pôjde
I'm
proof
that
you
can
do
it
Kým
veríš
snom
budeš
v
pohode
As
long
as
you
believe
in
your
dreams,
you'll
be
fine
Mám
toho
už
veľa
za
sebou
I've
been
through
a
lot
Viem
že
je
úplne
ok
byť
I
know
that
it's
totally
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Že
je
ok
byť
That
it's
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Keď
to
všetko
prejdem
odznova
When
I
go
through
it
all
again
Ostavám
bez
slov
I
am
speechless
Osem
rokov
bez
elektriny
ako
za
predkov
Eight
years
without
electricity,
like
in
the
old
days
Neskôr
štvrtá
časť
je
plná
zmien
Later,
part
four
is
full
of
changes
Som
presvedčený
že
to
bolo
naj
čo
ma
stretlo
I
am
convinced
that
it
was
the
best
thing
that
ever
happened
to
me
Svetlom
na
konci
tunela
bola
práca
The
light
at
the
end
of
the
tunnel
was
work
Job
snov
a
láska
A
dream
job
and
love
Dom
snov
a
krásna
dcéra
A
dream
house
and
a
beautiful
daughter
Tvoja
stará
mama
by
bola
hrdá
na
teba
Your
grandmother
would
be
proud
of
you
Hľadia
spolu
s
otcom
na
nás
z
neba
She
and
your
father
are
looking
down
on
us
from
heaven
Aj
keď
cez
mračná
nevidieť
sen
Even
though
you
can't
see
your
dream
through
the
clouds
Stále
verím
že
sa
vyjasní
I
still
believe
that
the
clouds
will
part
Že
vyjde
slnko
a
zrazu
zas
budeme
ok
That
the
sun
will
come
out
and
suddenly
we'll
be
OK
again
Že
spálim
všetky
staré
slzy
That
I
will
burn
away
all
the
old
tears
Nebo
nad
peklom
zvíťazí
Heaven
will
triumph
over
hell
A
ja
budem
schopný
s
hrdosťou
postaviť
z
kolien
And
I
will
be
able
to
proudly
stand
up
from
my
knees
Som
dôkazom
že
to
pôjde
I'm
proof
that
you
can
do
it
Kým
veríš
snom
budeš
v
pohode
As
long
as
you
believe
in
your
dreams,
you'll
be
fine
Mám
toho
už
veľa
za
sebou
I've
been
through
a
lot
Viem
že
je
úplne
ok
byť
I
know
that
it's
totally
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Že
je
ok
byť
That
it's
OK
to
be
Na
dne,
na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom,
rock
bottom
Na
dne,
na
dne
At
rock
bottom,
rock
bottom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.