Yuma - Denia Dour - traduction des paroles en allemand

Denia Dour - Ÿumatraduction en allemand




Denia Dour
Die Welt dreht sich
وبرى كان هالمرة حكيت
Und was, wenn ich dieses Mal gesprochen hätte
وبرى كان هجرت الدار يصير وصار
Und was, wenn ich das Haus verlassen hätte, es würde geschehen und es geschah
وزاد الثار على ما بينا
Und die Rache für das, was zwischen uns ist, wuchs
وبرى كان الوقت خذيت
Und was, wenn ich mir die Zeit genommen hätte
وبرى كان أيامي ضباب وراسي شاب
Und was, wenn meine Tage Nebel wären und mein Haar ergraute
وصوتي غاب على ما حكينا
Und meine Stimme wegen dem, was wir besprachen, verschwand
وبرى كان أنفاسي حيات
Und was, wenn meine Atemzüge Leben wären
وبرى كان صلاتي قيام وصيامي ثبات
Und was, wenn meine Gebete aufrecht und mein Fasten beständig wären
وساقي حفات على ما جرينا
Und meine Füße barfuß wären von all unserem Laufen
وبرى كان كلامي سكات
Und was, wenn meine Worte Schweigen wären
وتملك على لسان صحابي
Und es die Zungen meiner Gefährten besäße
وزادت صبغت الأيامات
Und die Tage ihre Farbe noch verstärkten
وكلامي تفزر من أجنابي
Und meine Worte unkontrolliert aus meinen Flanken hervorbrachen
وعملت كيما الناس تقول الدنيا دور
Und ich tat, wie die Leute sagen: Die Welt dreht sich
وعملت كيما الناس تقول الدنيا دور
Und ich tat, wie die Leute sagen: Die Welt dreht sich
وبرى كان هجرت البيت
Und was, wenn ich das Heim verlassen hätte
وبرى كان قطعت الخيط القيل والقال
Und was, wenn ich den Faden des Geredes und der Gerüchte durchtrennt hätte
وزادوا أخبار اللي غرو بينا
Und die Nachrichten derer, die uns täuschten, zunahmen
وبرى كان الصفحة طويت
Und was, wenn ich die Seite umgeblättert hätte
وبرى كان الوحدة لقيت
Und was, wenn ich Einsamkeit gefunden hätte
وملي مشيت اليقظة ظلام
Und seit ich ging, ist die Wachheit Dunkelheit
والغفوة رزينة
Und der Schlummer tief
وبرى كان كلامي سكات
Und was, wenn meine Worte Schweigen wären
وتملك على لسان صحابي
Und es die Zungen meiner Gefährten besäße
وزادت صبغت الأيامات
Und die Tage ihre Farbe noch verstärkten
وكلامي تفزر من أجنابي
Und meine Worte unkontrolliert aus meinen Flanken hervorbrachen
وعملت كيما الناس تقول الدنيا دور
Und ich tat, wie die Leute sagen: Die Welt dreht sich
وعملت كيما الناس تقول الدنيا دور
Und ich tat, wie die Leute sagen: Die Welt dreht sich
وفات على كلماتي دفاتري
Und meine Hefte füllten sich mit meinen Worten
وحباري زين لون ضوافري
Und meine Tinte zierte die Farbe meiner Fingernägel
كلامي تبرى من خواطري
Meine Worte lösten sich von meinen Gedanken
ولساني وعيني باقي ساترين
Und meine Zunge und meine Augen verbergen weiterhin
ونسيت اناهي ثنية دارك
Und ich vergaß, welcher Weg zu deinem Haus führt
نسيت وقيت غفلة جارك
Ich vergaß die Zeit der Unachtsamkeit deines Nachbarn
وخذيت بخاطر كار صحابك
Und ich nahm Rücksicht auf deine Freunde
وزرت بلايص وين خيالك
Und ich besuchte Orte, wo dein Schatten ist
وأنا ندور في وسط الناس
Und ich drehe mich inmitten der Menschen
وعاديني وعاديني وما تقول علاش
Und sei mein Feind, sei mein Feind, und sag nicht warum
وعاديني وعاديني وما تقول علاش
Und sei mein Feind, sei mein Feind, und sag nicht warum
وأنا ندور في وسط الناس
Und ich drehe mich inmitten der Menschen
الوحدة لقيت في وسط الناس
Die Einsamkeit fand ich inmitten der Menschen
وعاديني وعاديني وما تقول علاش
Und sei mein Feind, sei mein Feind, und sag nicht warum
وعاديني وعاديني وما تقول علاش
Und sei mein Feind, sei mein Feind, und sag nicht warum
وأنا ندور في وسط الناس
Und ich drehe mich inmitten der Menschen
الوحدة لقيت في وسط الناس
Die Einsamkeit fand ich inmitten der Menschen





Writer(s): Ramy Zoghlami, Sabrine Jenhani

Yuma - Denia Dour
Album
Denia Dour
date de sortie
15-12-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.