Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEVER LOSE, MY RULE
NEVER LOSE, MY RULE
夜明けの街
silent
逃げる影
City
at
dawn,
silent,
fleeing
shadows,
居場所をなくした野良猫さ
Like
a
stray
cat
without
a
place
to
call
home.
Rise
and
fall
後悔の
Rise
and
fall,
no
regrets,
Back
and
forth
無い明日を
Back
and
forth,
a
future
unseen.
もうどうやっても戻せない
No
matter
what,
I
can’t
turn
back
now,
どこまで行きゃいいんだ
Just
how
far
must
I
go,
darling?
そう
どうやっても戻らない
Yeah,
no
matter
what,
there’s
no
return,
土砂降りに立ち尽くして
Standing
still
in
the
pouring
rain.
本当だって言い張っては
Insisting
it’s
the
truth,
baby,
意味もなく突き離して
Pushing
you
away
for
no
reason.
格好ばっか繕っても
Trying
so
hard
to
keep
up
appearances,
無くなってくばかりだ
But
it’s
all
slipping
away.
Night
and
day
Night
and
day,
残されたパーセンテージは
The
percentage
left
is
信じるよ
何度も
I
believe,
again
and
again,
闇の中
手探りで
Groping
in
the
darkness.
限界をまだ超えてくために
To
push
past
my
limits
once
more,
girl,
持ちきれない荷物なんて
This
baggage
I
can't
carry
anymore,
すべて捨てて掴みとる
I’ll
throw
it
all
away
and
seize
it.
そうやってまた始めんのさ
That’s
how
we’ll
start
again.
I
never
lose,
my
rule
I
never
lose,
my
rule.
もうどうやっても譲れない
No
matter
what,
I
won’t
give
in
now,
ジリジリとすり減ってく
Slowly
wearing
myself
down,
little
darling.
どうやったって誤魔化せない
No
matter
how,
I
can't
hide
it,
この胸を焦がす衝動
This
burning
impulse
in
my
chest.
上等だって言い張っては
Insisting
it’s
alright,
sweet
girl,
意味もなく振り払って
Brushing
it
off
meaninglessly.
点数ばっか取り合っても
Even
if
we
keep
competing
for
points,
虚しくなるばかりだ
It
only
leads
to
emptiness.
Night
and
day
Night
and
day,
描いてるパーセンテージは
The
percentage
I'm
aiming
for
is
貫ける覚悟で
With
the
resolve
to
see
it
through,
不安など蹴飛ばして
Kicking
away
all
anxieties.
限界はまだ遥か遠くへ
My
limit
is
still
far
off,
my
love,
俺らそこに行く
We're
going
there.
振り返らずに向かい風も
Without
looking
back,
even
against
the
wind,
上昇気流掴みとる
We’ll
seize
the
updraft.
そうやってまた乗り越えられる
That's
how
we'll
overcome
it
again.
I
never
lose,
my
dream
I
never
lose,
my
dream.
誰のものでもない
this
world
This
world
belongs
to
no
one,
静寂は希望のturn
Silence
is
hope's
turn,
新しい再生のzone
A
new
zone
of
rebirth,
想像さえ
road
run
Even
imagination
road
runs.
(Rise
and
fall)
一切後悔のできない
(Rise
and
fall)
A
life
with
no
regrets,
(後悔の)一回これ切り
life
(Regret)
This
one
time,
this
life.
(Back
and
forth)
どうこう言う前にまず言いたい
(Back
and
forth)
Before
you
say
anything,
I
want
to
say,
(無い明日を)お前
take
the
world
履行への
pride
(No
tomorrow)
You
take
the
world,
the
pride
of
fulfillment.
(Rise
and
fall)
一体何を見ていたんだい?
(Rise
and
fall)
What
were
you
looking
at?
(後悔の)解体
don't
tell
述懐
(Regret)
Deconstruction,
don't
tell,
reminiscence.
(Back
and
forth)
そうこうしている間に
time
to
fight
(Back
and
forth)
While
we're
at
it,
time
to
fight,
(無い明日を)絶対正解などない
alive
(No
tomorrow)
There’s
no
such
thing
as
an
absolute
answer,
alive.
こんなんじゃまだ終われやしないんだろう
This
can't
be
the
end,
can
it?
(願う)限界をただ超えてくために
(Wish)
To
push
past
our
limits
once
more,
持ちきれない手にしたもの
Everything
we
can't
hold
on
to,
すべて捨てて掴みとる
We’ll
throw
it
all
away
and
seize
it.
そうやってまた始めんのさ
That's
how
we’ll
start
again.
I
never
lose,
I
never
lose,
I
never
lose,
my
rule
I
never
lose,
I
never
lose,
I
never
lose,
my
rule.
夜明けの街
siren
泡沫の
City
at
dawn,
siren,
foam
of
a
願いを連れてって
そっと
Wish,
take
it
gently.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryohei Matsufuji, Takahiro Kawata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.