Żabson - OBOK - traduction des paroles en allemand

OBOK - Żabson feat. Vladimir Cauchemartraduction en allemand




OBOK
NEBENAN
Daj se muzici Vladimira Cauchemara
Gib mir die Musik von Vladimir Cauchemar
Kiedy jesteś obok mnie, a ja jestem obok ciebie
Wenn du neben mir bist und ich neben dir
Wszystko zdaje proste się, chociaż wcale takie nie jest
Scheint alles einfach, obwohl es das gar nicht ist
Kiedy jesteś obok mnie
Wenn du neben mir bist
Nawet strach wygląda jak złudzenie (jak złudzenie)
Sieht sogar die Angst wie eine Illusion aus (wie eine Illusion)
Cały świat przestaje mieć znaczenie
Die ganze Welt hört auf zu existieren
Gdzie byłaś całe życie? (Całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Szukałem cię tu i tam
Ich habe dich hier und dort gesucht
Gdzie byłaś całe życie (całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Kiedy ja błądziłеm sam?
Als ich alleine umherirrte?
Kiedy codziennie śniłеm, tak jak Vladimir Cauchemar
Als ich jeden Tag träumte, so wie Vladimir Cauchemar
Teraz wszystko jest inne, dobrze że dziś ciebie mam
Jetzt ist alles anders, gut, dass ich dich heute habe
Dobrze, że dziś ciebie mam
Gut, dass ich dich heute habe
(Dobrze, że dziś ciebie mam, dobrze, że dziś ciebie mam)
(Gut, dass ich dich heute habe, gut, dass ich dich heute habe)
Dobrze, że dziś ciebie mam
Gut, dass ich dich heute habe
Jesień założyła szary filtr na okna
Der Herbst hat einen grauen Filter auf die Fenster gelegt
W serce wdała mi się znowu melancholia
In meinem Herzen hat sich wieder Melancholie eingenistet
Nie wiem co bym zrobił gdybym cię nie poznał
Ich weiß nicht, was ich getan hätte, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte
Jesteś ostatnim promieniem słońca
Du bist der letzte Sonnenstrahl
Kiedy jesteś obok mnie, a ja jestem obok ciebie
Wenn du neben mir bist und ich neben dir
Wszystko zdaje proste się, chociaż wcale takie nie jest
Scheint alles einfach, obwohl es das gar nicht ist
Kiedy jesteś obok mnie
Wenn du neben mir bist
Nawet strach wygląda jak złudzenie (jak złudzenie)
Sieht sogar die Angst wie eine Illusion aus (wie eine Illusion)
Cały świat przestaje mieć znaczenie
Die ganze Welt hört auf zu existieren
Gdzie byłaś całe życie? (Całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Szukałem cię tu i tam
Ich habe dich hier und dort gesucht
Gdzie byłaś całe życie (całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Kiedy ja błądziłem sam?
Als ich alleine umherirrte?
Kiedy codziennie śniłem, tak jak Vladimir Cauchemar
Als ich jeden Tag träumte, so wie Vladimir Cauchemar
Teraz wszystko jest inne, dobrze, że dziś ciebie mam
Jetzt ist alles anders, gut, dass ich dich heute habe
Idziemy tu, potem lecimy tam
Wir gehen hierhin, dann fliegen wir dorthin
Daj mi dwa lata, a zwiedzimy świat
Gib mir zwei Jahre und wir bereisen die Welt
Dziś jemy śniadanie w tej knajpie sam
Heute frühstücken wir in diesem Lokal
Kiedyś jadałem śniadanie w tej knajpie sam
Früher habe ich alleine in diesem Lokal gefrühstückt
Chodźmy na bazar i dobijmy targ
Gehen wir auf den Basar und feilschen wir
Potem do Vitkaca po Louis Vuitton
Dann zu Vitkac für Louis Vuitton
Do restauracji bez gwiazdki Michelin
In ein Restaurant ohne Michelin-Stern
Lecz danie gotuje tam Michel Moran
Aber das Gericht kocht dort Michel Moran
Wydamy razem dziś kwotę sporą
Wir werden heute zusammen eine große Summe ausgeben
Bo pieniądze przy tym makulaturą
Denn Geld ist dabei nur Makulatur
Emocje nade mną górę biorą, żadne słowa tego nie ubiorą
Emotionen überwältigen mich, keine Worte können das ausdrücken
Żadni ludzie tego nie odbiorą, zamawiam Bacardi, rum z colą
Keine Menschen können mir das nehmen, ich bestelle Bacardi, Rum mit Cola
Niech świat się wali ja żyje chwilą, żyje tobą
Soll die Welt doch untergehen, ich lebe den Moment, ich lebe dich
Kiedy jesteś obok mnie, a ja jestem obok ciebie
Wenn du neben mir bist und ich neben dir
Wszystko zdaje proste się, chociaż wcale takie nie jest
Scheint alles einfach, obwohl es das gar nicht ist
Kiedy jesteś obok mnie
Wenn du neben mir bist
Nawet strach wygląda jak złudzenie (jak złudzenie)
Sieht sogar die Angst wie eine Illusion aus (wie eine Illusion)
Cały świat przestaje mieć znaczenie
Die ganze Welt hört auf zu existieren
Gdzie byłaś całe życie? (Całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Szukałem cię tu i tam
Ich habe dich hier und dort gesucht
Gdzie byłaś całe życie (całe życie)
Wo warst du mein ganzes Leben? (Mein ganzes Leben)
Kiedy ja błądziłem sam?
Als ich alleine umherirrte?
Kiedy codziennie śniłem, tak jak Vladimir Cauchemar
Als ich jeden Tag träumte, so wie Vladimir Cauchemar
Teraz wszystko jest inne, dobrze że dziś ciebie mam
Jetzt ist alles anders, gut, dass ich dich heute habe





Writer(s): Vladimir Cauchemar, Zaba

Żabson - OBOK
Album
OBOK
date de sortie
28-12-2020

1 OBOK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.