Paroles et traduction Żywiołak - Latawce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strzeżcie
się,
dziewczyny,
latawców
Берегитесь,
девушки,
воздушных
змеев,
Co
bywa
spadają
z
niebiosów
Что
с
небес
порою
падают,
Choć
piękni
są
jak
te
anioły
Хоть
прекрасны,
словно
ангелы,
Strzeżcie
sie
niebianskich
ich
oczu
Берегитесь
взгляда
их
небесного.
Latawce
gdy
pchają
obłoki
Воздушные
змеи,
облака
толкая,
Z
góry
w
świat
patrzają
szeroki
С
высоты
на
мир
взирают
широко,
A
gdy
któryś
piękną
dziewczynę
А
когда
один
из
них
красавицу
Zobaczy,
omamić
ją
zechce.
Увидит,
пленить
ее
захочет.
A
gdy
zechce,
mocy
ma
tyle
А
захочет
— силы
хватит,
Że
złamie
kazda
jej
obronę
Чтобы
сломить
любую
ей
защиту.
Miłosna
dziewkę
bierze
trwoga
Страх
любовный
деву
охватывает,
Prują
chmury,
sługi
Strzyboga.
Рвут
же
тучи
слуги
Стрибога.
Krew
gorąca
pali,
ciało
drga
Кровь
горячая
горит,
тело
дрожит,
Żądza
trawi,
krwawi
jej
dusza
Страсть
сжигает,
душу
кровью
заливает.
Stracona
dla
męża
i
dzieci
Потерянная
для
мужа
и
детей,
O
latawcu
tylko
będzie
śnić
Лишь
о
змее
воздушном
будет
грезить.
On
gorąco
kocha
ją
w
tym
śnie
Он
горячо
ее
во
сне
ласкает,
W
niebo
zaś
ucieka
gdy
już
dzień
В
небо
же
уходит,
как
рассвет
настает.
Ona
przez
dnie
długie
jak
wieki
Она
же
днями
долгими,
как
вечность,
Wypatruje
smutno
w
obłoki
Грустно
в
облака
глядит,
его
все
ждет.
Lec
mój
latawcze,
nieś,
gdy
zagrzmiało
Лети,
мой
змей,
неси,
когда
гром
прогремел,
W
chmurach
puchowych
pieść
moje
cialo
В
облаках
пуховых
ласкай
мое
тело,
Pieść
moje
ciało
młode,
szalone
Ласкай
мое
тело
молодое,
безумное,
Wargi
me,
piersi
w
ogniu
rzeźbione
Губы
мои,
груди
в
огне
изваянные.
Nieś
mnie
latawcze,
pieść
w
swych
ramionach
Неси
меня,
змей,
ласкай
в
своих
объятьях,
Przez
swoje
barki,
skrzydła
wyśnione
Через
плечи,
крылья
вожделенные,
Pieść
moje
ciało
młode,
szalone
Ласкай
мое
тело
молодое,
безумное,
Pieść
moje
piersi
w
ogniu
rzeźbione
Ласкай
мои
груди
в
огне
изваянные.
W
twoich
objęciach,
wargach,
ramionach
В
твоих
объятьях,
губах,
руках,
W
chmurach
puchowych
ja
chcę
dziś
skonać
В
облаках
пуховых
я
хочу
сегодня
умереть.
W
objęciach
twoich
ja
chcę
dziś
skonać
В
объятьях
твоих
я
хочу
сегодня
умереть,
W
chmurach
puchowych,
wargach,
ramionach
В
облаках
пуховых,
губах,
руках.
W
twoich
objęciach,
wargach,
ramionach
В
твоих
объятьях,
губах,
руках,
W
chmurach
puchowych
ja
chcę
dziś
skonać
В
облаках
пуховых
я
хочу
сегодня
умереть.
W
objęciach
twoich,
skrzydłach,
ramionach
В
твоих
объятьях,
крыльях,
руках,
W
chmurach
puchowych,
wargach,
ramionach
В
облаках
пуховых,
губах,
руках.
Aż
nadejdzie
w
końcu
taka
noc
Пока
наконец
не
настанет
такая
ночь,
Że
już
nie
przyleci
do
niej
on
Что
больше
не
прилетит
к
ней
он,
Bo
gdzieś
całkiem
inna
dziewczynę
Ведь
где-то
совсем
другую
девушку
Podstępnie
omamić
znów
zechce
Коварно
пленить
опять
захочет.
A
tej,
co
zostanie
w
noc
sama
А
той,
что
останется
в
ночи
одна,
Rozpacz
jeno,
ból
i
niesława
Лишь
отчаянье,
боль
и
позор.
Nim
na
niebie
wzejdzie
znów
słońce
Пока
на
небе
снова
взойдет
солнце,
Z
ulgą
pęknie
serce
bolące
С
облегчением
разорвется
сердце
болящее.
"Mamo
gdzieżeś
ty,
gdy
Cię
nie
ma
"Мама,
где
же
ты,
когда
тебя
нет,
Wróćże
do
nas
- zawróć
się
z
nieba"
Вернись
же
к
нам
— вернись
с
небес."
Płaczą
dzieci,
z
nimi
mąż
płacze
Плачут
дети,
с
ними
муж
плачет,
Puszczają
po
ciebie
latawce.
Запускают
за
тобой
воздушных
змеев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robert wasilewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.