Żywiołak - Latawce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Żywiołak - Latawce




Latawce
Воздушные змеи
Strzeżcie się, dziewczyny, latawców
Берегитесь, девушки, воздушных змеев,
Co bywa spadają z niebiosów
Что с небес порою падают,
Choć piękni jak te anioły
Хоть прекрасны, словно ангелы,
Strzeżcie sie niebianskich ich oczu
Берегитесь взгляда их небесного.
Latawce gdy pchają obłoki
Воздушные змеи, облака толкая,
Z góry w świat patrzają szeroki
С высоты на мир взирают широко,
A gdy któryś piękną dziewczynę
А когда один из них красавицу
Zobaczy, omamić zechce.
Увидит, пленить ее захочет.
A gdy zechce, mocy ma tyle
А захочет силы хватит,
Że złamie kazda jej obronę
Чтобы сломить любую ей защиту.
Miłosna dziewkę bierze trwoga
Страх любовный деву охватывает,
Prują chmury, sługi Strzyboga.
Рвут же тучи слуги Стрибога.
Krew gorąca pali, ciało drga
Кровь горячая горит, тело дрожит,
Żądza trawi, krwawi jej dusza
Страсть сжигает, душу кровью заливает.
Stracona dla męża i dzieci
Потерянная для мужа и детей,
O latawcu tylko będzie śnić
Лишь о змее воздушном будет грезить.
On gorąco kocha w tym śnie
Он горячо ее во сне ласкает,
W niebo zaś ucieka gdy już dzień
В небо же уходит, как рассвет настает.
Ona przez dnie długie jak wieki
Она же днями долгими, как вечность,
Wypatruje smutno w obłoki
Грустно в облака глядит, его все ждет.
Lec mój latawcze, nieś, gdy zagrzmiało
Лети, мой змей, неси, когда гром прогремел,
W chmurach puchowych pieść moje cialo
В облаках пуховых ласкай мое тело,
Pieść moje ciało młode, szalone
Ласкай мое тело молодое, безумное,
Wargi me, piersi w ogniu rzeźbione
Губы мои, груди в огне изваянные.
Nieś mnie latawcze, pieść w swych ramionach
Неси меня, змей, ласкай в своих объятьях,
Przez swoje barki, skrzydła wyśnione
Через плечи, крылья вожделенные,
Pieść moje ciało młode, szalone
Ласкай мое тело молодое, безумное,
Pieść moje piersi w ogniu rzeźbione
Ласкай мои груди в огне изваянные.
W twoich objęciach, wargach, ramionach
В твоих объятьях, губах, руках,
W chmurach puchowych ja chcę dziś skonać
В облаках пуховых я хочу сегодня умереть.
W objęciach twoich ja chcę dziś skonać
В объятьях твоих я хочу сегодня умереть,
W chmurach puchowych, wargach, ramionach
В облаках пуховых, губах, руках.
W twoich objęciach, wargach, ramionach
В твоих объятьях, губах, руках,
W chmurach puchowych ja chcę dziś skonać
В облаках пуховых я хочу сегодня умереть.
W objęciach twoich, skrzydłach, ramionach
В твоих объятьях, крыльях, руках,
W chmurach puchowych, wargach, ramionach
В облаках пуховых, губах, руках.
nadejdzie w końcu taka noc
Пока наконец не настанет такая ночь,
Że już nie przyleci do niej on
Что больше не прилетит к ней он,
Bo gdzieś całkiem inna dziewczynę
Ведь где-то совсем другую девушку
Podstępnie omamić znów zechce
Коварно пленить опять захочет.
A tej, co zostanie w noc sama
А той, что останется в ночи одна,
Rozpacz jeno, ból i niesława
Лишь отчаянье, боль и позор.
Nim na niebie wzejdzie znów słońce
Пока на небе снова взойдет солнце,
Z ulgą pęknie serce bolące
С облегчением разорвется сердце болящее.
"Mamo gdzieżeś ty, gdy Cię nie ma
"Мама, где же ты, когда тебя нет,
Wróćże do nas - zawróć się z nieba"
Вернись же к нам вернись с небес."
Płaczą dzieci, z nimi mąż płacze
Плачут дети, с ними муж плачет,
Puszczają po ciebie latawce.
Запускают за тобой воздушных змеев.





Writer(s): robert wasilewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.