Paroles et traduction Żywiołak - Moskwa
Nocą
w
Moskwie
ulice
nie
są
puste
Ночью
в
Москве
улицы
не
пустуют,
Nocą
w
Moskwie
wszystkie
auta
są
czarne
Ночью
в
Москве
все
машины
черные.
A
kobiety
mają
czerwone
usta
И
у
женщин
красные
губы,
A
faceci
to
misie
polarne!
А
мужчины-белые
медведи!
W
każdym
kiosku
kupisz
Prawdę
i
piwo
В
каждом
киоске
вы
купите
правду
и
пиво
I
nikt
nie
patrzy,
że
idziesz
trochę
krzywo
И
никто
не
смотрит,
что
вы
ходите
немного
криво.
Nocą
w
Moskwie
jest
wszystko
prostrze!
Ночью
в
Москве
все
просто!
Nocą
w
Moskwie
każdemu
według
potrzeb!
Ночью
в
Москве
каждому
по
нужде!
Bo
w
Moskwie...
Потому
что
в
Москве...
Spełnia
się...
Это
сбывается...
Więc
snujemy
się
po
placach
jak
biesy
Так
что
мы
бродим
по
площадям,
как
бесы
Penetrując
moskiewskie
bezkresy
Проникая
в
московские
бескрайние
Przez
bulwary,
gdzie
ciągle
trwa
święto
По
бульварам,
где
продолжается
праздник
Aż
po
metro
głębokie
jak
piekło!
До
метро
глубоко,
как
ад!
Razem
z
dniem
tu
kończy
się
marazm,
Вместе
с
днем
здесь
заканчивается
маразм,
I
przedawnia
się
zbrodnia
i
kara!
И
срок
давности-преступление
и
наказание!
Tępi
się
kapitalizmu
ostrze!
Тупит
капитализм!
Nocą
w
Moskwie
każdemu
według
potrzeb!
Ночью
в
Москве
каждому
по
нужде!
Bo
w
Moskwie...
(Maskwa!
Maskwa!)
Потому
что
в
Москве...
(Maskwa!
Масква!)
Marzy
się...
(Maskwa!
Maskwa!)
Мечтает...
(Maskwa!
Масква!)
Spełnia
się...
(Maskwa!
Maskwa!)
Это
сбывается...
(Maskwa!
Масква!)
A
jeśli
w
Moskwie
ktoś
ma
stracha...
А
если
в
Москве
кого-то
пугают...
To
ma
goryla,
no
a
goryl
ma
kałacha
У
гориллы
есть
Калач.
Lecz
już
przy
barze
ten
kolega
to
równiacha
Но
уже
в
баре
этот
коллега-равноправный,
A
więc
strzelamy
setę,
piwo,
skręta,
macha!
Итак,
мы
стреляем
сетом,
пивом,
косяком,
махом!
Bo
myśmy
przecież
są
bracia
Słowianie
Потому
что
мы-братья-славяне.,
Więc
między
nami
nic
złego
się
nie
stanie
Значит,
между
нами
ничего
плохого
не
случится.
Choć
podobają
nam
się
te
same
panie
Хотя
нам
нравятся
одни
и
те
же
дамы,
Nic
złego
między
nami
się
nie
stanie,
się
nie
stanie!
Ничего
плохого
между
нами
не
случится,
не
случится!
Bo
w
Moskwie...
(Maskwa!
Maskwa!)
Потому
что
в
Москве...
(Maskwa!
Масква!)
Marzy
się...
(Maskwa!
Maskwa!)
Мечтает...
(Maskwa!
Масква!)
Bo
w
Moskwie...
(Maskwa!
Maskwa!)
Потому
что
в
Москве...
(Maskwa!
Масква!)
Słowianie
bawią
się!
Славяне
веселятся!
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
Bo
za
nami
Sierp
i
Młot!
Потому
что
за
нами
Серп
и
Молот!
A
przed
nami
nowa
era!
А
впереди
новая
эра!
(W
której
nic
już
nie
doskwiera!)
(В
которой
уже
ничего
не
докучает!)
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
Bo
za
nami
Sierp
i
Młot!
Потому
что
за
нами
Серп
и
Молот!
A
przed
nami
nowa
era!
А
впереди
новая
эра!
(W
której
nic
już
nie
doskwiera!)
(В
которой
уже
ничего
не
докучает!)
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
Bo
za
nami
Sierp
i
Młot!
Потому
что
за
нами
Серп
и
Молот!
A
przed
nami
nowa
era!
А
впереди
новая
эра!
(W
której
nic
już
nie
doskwiera!)
(В
которой
уже
ничего
не
докучает!)
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
I
w
pieriod!
И
в
пьериоде!
Bo
za
nami
Sierp
i
Młot!
Потому
что
за
нами
Серп
и
Молот!
A
przed
nami
nowa
era!
А
впереди
новая
эра!
(W
której
nic
już
nie
doskwiera!)
(В
которой
уже
ничего
не
докучает!)
Ten
kraj
jest
wielki
i
trochę
szalony
Эта
страна
большая
и
немного
сумасшедшая,
I
teraz
inne
panują
tu
demony!
И
теперь
здесь
царят
другие
демоны!
Dewaluuje
się
krzywda
i
wina!
Девальвируется
вред
и
вина!
Tu
się
zapomnieć
można
i
się
zapomina!
Здесь
можно
забыть
и
забыть!
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Stalina
i
Lenina
И
Сталина,
и
Ленина
I
Lenina
i
Sta,
i
Sta,
i
Sta,
uuu!
И
Ленина,
и
Sta,
и
Sta,
и
Sta,
uuu!
Adin,
Dwa,
Tri!
Адин,
Два,
Три!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wasilewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.