Żywiołak - Pogaństwo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Żywiołak - Pogaństwo




Pogaństwo
Paganism
Dręczące demony w rozumu otchłaniach
Tormenting demons in the abyss of reason
Świadomość okrutna ich kształty wyłania
Cruel consciousness reveals their forms
Zbolały Twój umysł o pomoc wciąż woła
Your aching mind cries out for help
Rozumu poczwara, maszkara, żywiołak
Monster of reason, masquerade, elemental
Co widza twe oczy, gdy budzisz się rano
What do your eyes see when you wake up in the morning?
Bóg masy cię wchłania, świeci gębą szklaną
The God of the masses devours you, his face a glass mask
Polski demon czuwa byś dobre miał dołki
The Polish demon watches over you to make sure you're in good spirits
Psychopaci rządzą: stoły, szczeble, stołki
Psychopaths rule: tables, ladders, stools
Oskarżam dziś panią! Oskarżam dziś pana!
I accuse you today, lady! I accuse you today, sir!
Oskarżam dziś wójta, starostę, plebana!
I accuse the mayor, the governor, the priest today!
Potęga głupoty tak szybko nie zgaśnie
The power of stupidity will not soon be extinguished
Pogaństwo współczesne - oto Polska właśnie.
Contemporary paganism - that's Poland today.
Maski decydentów cisną kit w ekrany
The masks of the decision-makers spew lies on the screens
Ciągając za sznurki afer parawany
Pulling the strings of scandal and deceit
Ratujemy Polskę od wschodu, zachodu
We save Poland from the east, from the west
Lecz, młody, uciekaj, bo zdechniesz tu z głodu!
But, young one, run away, or you'll starve to death here!
Stad mądry ucieka, bóg-wyzysk tu rządzi
The wise flee here, for the God of exploitation rules
Korupcja, mamona - tu umysł twój blądzi
Corruption, greed - they cloud your mind
Potęga głupoty tak szybko nie zgaśnie
The power of stupidity will not soon be extinguished
Pogaństwo współczesne - oto Polska właśnie.
Contemporary paganism - that's Poland today.
To kraj Twój? To bestia! Na tobie żeruje
Is this your country? A beast! It feeds on you
Paranoja tutaj bezwzględnie panuje
Paranoia reigns supreme here
Ucieka stąd mlody. Tu rządy próżności
Young ones flee. Vanity rules here
Cietych bogów władzy, maniaków wyższości
The cutthroat gods of power, the maniacs of superiority
Stad madry ucieka, bóg-wyzysk tu rządzi
The wise flee here, for the God of exploitation rules
Bogini mamona dziś wolność tu sądzi
The goddess Mammon judges your freedom today
Potęga głupoty tak szybko nie zgaśnie
The power of stupidity will not soon be extinguished
Pogaństwo współczesne - oto Polska właśnie.
Contemporary paganism - that's Poland today.
Wieczna sromota i nienagrodzona
Eternal shame and unrequited
Szkoda, Polaku! Ziemia spustoszona
Pity, Pole! A devastated land
Oj da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Oh da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Oj da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Oh da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Nową przypowieść Polak sobie kupi
A new parable the Pole will buy
Że i przed szkodą i po szkodzie głupi!
That before and after the damage, he's a fool!
Oj da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Oh da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana
Oj da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana.
Oh da dana, dana, dana, dana, dana, dana, dana.





Writer(s): Robert Stefan Jaworski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.