Żywiołak - Psychoteka (Karczma) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Żywiołak - Psychoteka (Karczma)




Psychoteka (Karczma)
Psychoteka (Inn)
Między niebem i piekłem
Between heaven and hell
Pośród słynnych bezdroży
Amidst the famous wastes
Co je lotem starannie omija duch Boży
Which the spirit of God carefully avoids
Stoi karczma stara w której widma opojów
Stands an old inn where the specters of intoxication
Święcą tryumfy szałów swych pijackich znojów
Celebrate the triumphs of their drunken labor
Sam Mefisto wpada, w karczmie tej zasiada
Mephisto himself enters, and sits in this inn
Zmora z najgorszego snu, też na pewno czeka tu
The nightmare of the worst dream, also surely awaits here
Sam Mefisto wpada, w karczmie tej zasiada
Mephisto himself enters, and sits in this inn
Zmora z najgorszego snu, też na pewno czeka tu
The nightmare of the worst dream, also surely awaits here
Skąpiec co umierając, połknął swoje ametysty
The miser who, as he was dying, swallowed his amethysts
Znajdzie tu za dwa grosze nocleg wiekuisty
Will find eternal lodging here for two cents
I zbrodniarz, co w nożu całą ujął swą wiarę
And the criminal, who put all his faith in the knife
Zdoła tutaj nie jedną nadybać ofiarę
Will be able to come upon more than one victim here
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
The nightmare of the worst dream calls you, "Come here!"
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
The nightmare of the worst dream calls you, "Come here!"
Nierządnica żmija mizdrzy się do tłuściocha
The prostitute snake fawns on the fat man
Co przed śmiercią w niej się lubieżnie zakochał
Who in lust fell in love with her before he died
Grają też grajkowie wściekle w swojej kapeli
The musicians also play furiously in their band
Cały tłum ziłczały w pląsach się weseli
The whole drunken crowd revels in dances
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
The nightmare of the worst dream calls you, "Come here!"
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
The nightmare of the worst dream calls you, "Come here!"
Między niebem i piekłem, pośród słynnych bezdroży
Between heaven and hell, amidst the famous wastes
Między piekłem i niebem, pośród słynnych bezdroży
Between hell and heaven, amidst the famous wastes
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
W otchłań się zatacza, cała karczma nasza!
It is staggering into the abyss, our whole inn!
Między niebem i piekłem, pośród słynnych bezdroży
Between heaven and hell, amidst the famous wastes
Co je lotem starannie omija duch Boży
Which the spirit of God carefully avoids
Cała karczma nasza, w otchłań się zatacza
Our whole inn is staggering into the abyss
W otchłań się zatacza, cała karczma nasza!
It is staggering into the abyss, our whole inn!
Jedna koło pieca siedzi tylko starucha
Only one old woman sits by the stove
Mać pięciorga wisielców wrzawy tej nie słucha
The mother of five hanged men - she does not listen to this racket
Posępnie skulona znów wspomina po cichu
Grimly huddled, she remembers again in silence
Cudną pierwszą miłość spełnioną na strychu
The wonderful first love fulfilled in the attic
Nagle podskoczyła
Suddenly she jumped up
Dzbana wychyliła
She drained the jug
Polkę w oka mgnieniu
In the twinkling of an eye
Zagrała na grzebieniu
She played a polka on the comb
Nagle podskoczyła
Suddenly she jumped up
Dzbana wychyliła
She drained the jug
Polkę w oka mgnieniu
In the twinkling of an eye
Zagrała na grzebieniu
She played a polka on the comb





Writer(s): robert jaworski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.