Żywiołak - Psychoteka (Karczma) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Żywiołak - Psychoteka (Karczma)




Między niebem i piekłem
Между небом и адом
Pośród słynnych bezdroży
Среди знаменитых бездорожья.
Co je lotem starannie omija duch Boży
Что их полетом тщательно обходит Дух Божий.
Stoi karczma stara w której widma opojów
Стоит старая таверна, в которой призраки опоев
Święcą tryumfy szałów swych pijackich znojów
Свечка торжествует от неистовства своих пьяных зол.
Sam Mefisto wpada, w karczmie tej zasiada
Сам Мефисто заходит, в трактире сидит.
Zmora z najgorszego snu, też na pewno czeka tu
Проклятие от худшего сна, тоже наверняка ждет здесь.
Sam Mefisto wpada, w karczmie tej zasiada
Сам Мефисто заходит, в трактире сидит.
Zmora z najgorszego snu, też na pewno czeka tu
Проклятие от худшего сна, тоже наверняка ждет здесь.
Skąpiec co umierając, połknął swoje ametysty
Скряга, умирая, проглотил свои аметисты.
Znajdzie tu za dwa grosze nocleg wiekuisty
Он найдет здесь ночлег за две копейки.
I zbrodniarz, co w nożu całą ujął swą wiarę
И преступник, который в ноже всю свою веру
Zdoła tutaj nie jedną nadybać ofiarę
Здесь он сможет не одну жертву найти.
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Весь трактир наш в бездну катится.
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
Проклятие худшего сна зовет тебя: "Приходи сюда!"
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Весь трактир наш в бездну катится.
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
Проклятие худшего сна зовет тебя: "Приходи сюда!"
Nierządnica żmija mizdrzy się do tłuściocha
Блудница гадюка мычит толстяку
Co przed śmiercią w niej się lubieżnie zakochał
Что до смерти в нее влюбился.
Grają też grajkowie wściekle w swojej kapeli
Также в своей группе яростно играют музыканты.
Cały tłum ziłczały w pląsach się weseli
Вся толпа ликовала в плеске.
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Весь трактир наш в бездну катится.
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
Проклятие худшего сна зовет тебя: "Приходи сюда!"
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Весь трактир наш в бездну катится.
Zmora z najgorszego snu woła Ciebie, "Przychodź tu!"
Проклятие худшего сна зовет тебя: "Приходи сюда!"
Między niebem i piekłem, pośród słynnych bezdroży
Между небом и адом, среди знаменитых бездорожья.
Między piekłem i niebem, pośród słynnych bezdroży
Между адом и небом, среди знаменитых бездорожья.
Cała karczma nasza w otchłań się zatacza
Весь трактир наш в бездну катится.
W otchłań się zatacza, cała karczma nasza!
В бездну катится, весь трактир наш!
Między niebem i piekłem, pośród słynnych bezdroży
Между небом и адом, среди знаменитых бездорожья.
Co je lotem starannie omija duch Boży
Что их полетом тщательно обходит Дух Божий.
Cała karczma nasza, w otchłań się zatacza
Весь трактир наш, в бездну катится.
W otchłań się zatacza, cała karczma nasza!
В бездну катится, весь трактир наш!
Jedna koło pieca siedzi tylko starucha
Одна возле печки сидит только старуха.
Mać pięciorga wisielców wrzawy tej nie słucha
Мак пять повешенных-шум этот не слушает.
Posępnie skulona znów wspomina po cichu
Угрюмо скорчившись, она снова тихо вспоминает:
Cudną pierwszą miłość spełnioną na strychu
Чудесную первую любовь, исполненную на чердаке.
Nagle podskoczyła
Внезапно она вскочила.
Dzbana wychyliła
Кувшин высунулся.
Polkę w oka mgnieniu
Полку в мгновение ока
Zagrała na grzebieniu
Она играла на гребне.
Nagle podskoczyła
Внезапно она вскочила.
Dzbana wychyliła
Кувшин высунулся.
Polkę w oka mgnieniu
Полку в мгновение ока
Zagrała na grzebieniu
Она играла на гребне.





Writer(s): robert jaworski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.