Żywiołak - Żywiołak (Wieloryb remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Żywiołak - Żywiołak (Wieloryb remix)




Żywiołak (Wieloryb remix)
Żywiołak (ремикс «Кит»)
Witamy na tronie psychozy mocarnej
Добро пожаловать на трон всемогущего психоза,
Z tych prochów jam powstał
Из этого праха я восстал,
Z tej ziemii genialnej
Из этой гениальной земли.
Kołysał mnie system
Система меня качала
W absurdu ogrodzie
В саду абсурда,
Jam potomek Wandali
Я потомок вандалов
I szlachty na zagrodzie
И шляхты на загороде.
Me ojce pomarli z posągi dawnymi
Мои отцы померли, став давними статуями,
Czupryny wąsate
Усатые чуприны
Z oczami dumnymi
С гордыми глазами.
O czasach ich pięknych
Об их прекрасных временах
Dziś czytać się godzi
Сегодня читать подобает,
Lecz kogo to dzisiaj
Но кого это нынче
Naprawdę obchodzi
На самом деле волнует?
Jestem małpą w twoim ogrodzie
Я обезьяна в твоём саду,
Jestem ogniem sunącym po lodzie
Я огонь, скользящий по льду.
Jam zaraza siejąca z chochoła
Я зараза, сеющая из чучела,
Nie z tej ziemi
Не от мира сего,
Z tej ziemi Żywiołak
Из этой земли Żywiołak.
Jestem wielolicym demonem
Я многоликий демон,
Sarmatą dumnym, rozmażonym
Гордый, избалованный сармат.
Piję zdrowie nie mrużąc powiek
Пью за здоровье, не смыкая век,
Przestępca alkoholik
Преступник, алкоголик,
Polak katolik!
Поляк, католик!
W mym kraju na tronie psychozy mocarnej
В моей стране, на троне всемогущего психоза,
Modantów systemu
Модантов системы,
Zmyły idealnej
Идеально смытой,
Słychać jęki i chwyty hien
Слышны стоны и хватки гиен,
Jełopów cienia
Тени болванов,
Wyrzutków sumienia
Изгоев совести
I niespełnienia
И неисполнения.
W mym kraju absurdu, psychozy mocarnej
В моей стране абсурда, всемогущего психоза,
Zakały mentalnej
Ментальной скверны,
Intrygi totalnej
Тотальной интриги,
ludzie co w wiecznie goniącej ułudzie
Есть люди, что в вечно гонящейся иллюзии,
Sprzedając swą godność wciąż marzą o cudzie
Продавая своё достоинство, всё ещё мечтают о чуде.
Jestem małpą w twoim ogrodzie
Я обезьяна в твоём саду,
Jestem ogniem tańczącym na lodzie
Я огонь, танцующий на льду.
Jam zaraza siejąca z chochoła
Я зараза, сеющая из чучела,
Nie z tej ziemi
Не от мира сего,
Z tej ziemi Żywiołak!
Из этой земли Żywiołak!
Jestem wielolicym demonem
Я многоликий демон,
Sarmatą dumnym rozmażonym
Гордый, избалованный сармат.
Piję zdrowie nie mrużąc powiek
Пью за здоровье, не смыкая век,
Przestępca alkoholik
Преступник, алкоголик,
Polak katolik!
Поляк, католик!
W tym kraju na tronie psychozy mocarnej
В этой стране, на троне всемогущего психоза,
Czuć dymy jełopów
Чувствуется дым болванов,
Elit maniakalnych
Маниакальных элит.
Topornie, lecz działa
Топорно, но работает
Śmietana wodzowska
Воеводская сметана.
Wymiękli Sobieski, Kopernik, Skłodowska
Сдали Собиеский, Коперник, Склодовская.
Tu jesteś u panny psychozy mocarnej
Здесь ты у госпожи всемогущего психоза,
Tu spiski jak grzyby się sypią dokoła
Здесь заговоры, как грибы, сыплются повсюду.
Nie pękasz tu jednak
Ты не сломаешься здесь, однако,
Tu jednak genialnie
Здесь, однако, гениально.
Z tych prochów genialnych
Из этого гениального праха
Ty jesteś żywiołak!
Ты Żywiołak!
Je***ny żywiołak!
Чёртов Żywiołak!
Tu loża szyderców
Здесь ложа насмешников,
Jak wiedźmy, upiory
Как ведьмы, призраки,
Z przekorą morderców
С упорством убийц,
Jak twarz ignorancka
Как лицо невежества.
Kwiat młodej bohemy
Цвет молодой богемы,
Jęczenia jełopów
Стоны болванов,
Wydumane ściemy!
Выдуманные байки!
Co robię na tronie psychozy mocarnej
Что я делаю на троне всемогущего психоза?
Przesiąkam zapachem tej ziemii genialnej
Пропитываюсь запахом этой гениальной земли,
Dławię jęki, kwęki hien
Душу стоны, хныканье гиен,
Jełopów cienia
Тени болванов.
W tych jękach się tarzam
В этих стонах я валяюсь,
Taka moja ziemia!
Такова моя земля!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.